К омментарии

Метемпсихоз - сомнительная идея.
А стих - хороший.
Правда, неплохо бы подрихтовать -

Не с натяжкой, а так, случайно,
Улыбнешься в своем ты стиле.

Улыбаться можно, наверное, натяжно, но не с натяжкой.
Предложил бы:
И когда улыбнёшься случайно
Мне в своём особенном стиле,
Ты поймёшь:...

На что угодно - да.
На что угодное? -ммм...

Дата и время: 07.02.2005, 19:14:36

Так себе, как-то получилось… сами «плавали – знаем»… но, Ербол, не горюй…
я бы и сам тоже пожаловался, да не вижу смысла, всё равно никто не посочувствует…
Кстати, «запомни о том…» не есть по-русски… но поправить легко.
Мои тебе приветы и пожелания.
:о)bg

Дата и время: 07.02.2005, 19:10:08


Комментарий к равенству и братству:

http://www.poezia.ru/article.php?sid=9258

Дата и время: 07.02.2005, 19:08:14

Великолепная поэзия!
Вот это уровень и значимость.
СПАСИБО, ЕРБОЛ!!!

Дата и время: 07.02.2005, 19:07:42

И правда, странно, почему откликов нет?

Дата и время: 07.02.2005, 19:03:49

Потрясающе... " Кого обидим - того и ненавидим." Удивительно то, что эти люди " академиев не кончали". Откуда им ведомы эти ЗНАНИЯ? На днях что-то разговорились о божьих заповедях, ну и дискуссия пошла по поводу зависти: отчего она, зависть, - смертный грех? Высказывались мнения, например, что на зависть мы много энергии тратим, которую лучше бы на созидание пустить, много чего говорили...А моя Оксанка молчала, слушала, да и скажи: " Потому, говорит, зависть - смертный грех, что, завидуя другим, мы обижаем Бога, который дал нам то, чего мы не ценим". Я так и ахнула... Ей, малолетке, откуда это ведомо? "Век живи - век учись" :)

Дата и время: 07.02.2005, 18:36:56

Больно кому нужен твой самшит…
Елен, a propos, чему up grade-то, по-твоему?
И ваще, «не пиши мне про любовь, не поверю я…»

:о)bg

Дата и время: 07.02.2005, 17:57:23

Молодец. Андрей. И странно, что народ молчит.

Дата и время: 07.02.2005, 17:10:05

Помню и другие твои чУдные умные миниатюры. Может, уже на книжку потихоньку набралось:)
И.К.

Дата и время: 07.02.2005, 15:51:46

Доброго времени,Ербол.
понравилось...
спасибо
с уважением,

Всецело!

К чему слова?! Adesso basta!
It's perfect clear, любому ясно.

Мужик без бабы это ноль
А с бабой вместе единица
Имеет баба в жизни роль
Давайте с бабой единитца…

:о)bg

Что ж, проделана как гритца, определённая работа...

Дата и время: 07.02.2005, 12:14:14

у нас и сейчас так говорят...
спасибо за хорошее стихотворение.

с теплом,

Что для меня язык? - гранит
- отброшу лишнее, ваяя.
Пусть нас любовь объединит,
с приставкой корень единяя!

:)))

А не слишком ли смело переводить
As of old leaves beneath the budding bough -
Как старых листьев медные скрижали,

У Россетти никаких скрижалей нет и в помине. Красиво, но это не россетиевский образ.

С БУ
АЛ

Ох, уж этот Валентин!
Полиглот, но всеедин
Всё кохает мя и тэбэ.
Эй, асталависта, бэби!
:)

1. Лицам, не владеющим русским, украинским, английским, немецким, французским, итальянским, португальским и латышским языками, читать не рекомендуется :-)))

2. Приношу извинения господам полиглотам за отсутствие в тексте диакретических знаков.

Леночка, здорово! А главное - многозначно. Я бы даже сказала, что стихотворение не слишком детское. Философское :)

Дата и время: 07.02.2005, 03:27:52

Блестяще...

Автор Лика
Дата и время: 07.02.2005, 02:33:35

Ох, как....раскалывает, Саш,..волна - то...
Каменюка !!!:))))
Ничего, ляжет на дно - все успокоится....

...мудрейшая ты моя:)
С любовью!
Л.

Дата и время: 07.02.2005, 01:15:56

Используй, Вань, последний шанс:
Сонетом сделай свой "НЮАНС"
:))

Ню - приодень, АНСа - не тронь
:)

Хлебнув слегка целебного кагора,
Наш Ваня по наивности нелеп:
Он вздумал вдруг перевести Тагора,
Взяв за подстрочник пастернаков "хлеб".
:))
---------------------------------------

Иван, скажи, на кой ты хрен
Так третий загубил катрен???
------------------------------
За воду все благодарят источника.
А что ты сочинил бы без подстрочника?
--------------------------------
Жму руку!
Твой Им

Дата и время: 06.02.2005, 20:35:25

Здорово, ну первых себе четко представил,но вот равнение вторых-это отдельная тема, тянущая явно на поэму ,а не нюанс. С.Т.

Дата и время: 06.02.2005, 19:56:13

Соскучилась по твоим стихам, Лен:) приятно увидеть новенькое. Симпатичный такой попугай:)))

Дата и время: 06.02.2005, 17:53:00

Всегда считала неблагодарным делом объяснять стихи. И тем не менее...
У Читателя возникло два вопроса непосредственно по тексту:
---------------------------------------------------------

1."кокетливо откинулась с балкона". Может быть "рассеянно скользящая к балкону/с балкона", или чё-нить в этом роде? Ну не укладывается никак :(

2. И еще вот это:
"Сопревших плотных тел..."
может "сопревших плотнО"?
--------------------------------------
Ответ. 1.
Облокотясь на пыльный подоконник,
Сомлевшая в безветрии листва,
Кокетливо откинулась с балкона
Широкой рваной тенью на асфальт.
---------------------
Балкон увит зеленью: тут и виноград, и киви, и ветви инжира лезут, с дерева тянутся к балкону. Тень от листвы лежит на асфальте: широкая, рваная тень. На мой взгляд, семантически все верно. Может, я ослепла? Но не вижу тут ляпа. Всё - на месте.

--------------
2.
Элегия шампанского, пионов,
Сопревших плотных тел, одеколона
------------
И здесь не вижу крамолы. Всё логично: своеобразный колорит улицы южного провинциального городка. Тут всё " вперемежку":) снующие туда-сюда отдыхающие, люди, в основном, плотного телосложения. Лето, зной. От жары люди потеют ( так уж мы устроены: сколько не лей одеколона...:))) А полные ( плотные) люди потеют сильнее, чем астеники. Опять всё на месте. Я не права?
Читатель пытается меня подправить, предлагая написать:
"сопревших плотнО " тел.
Я долго думала, так и не поняла, что значит" сопревших плотнО ", что привело меня в уныние:(
Объясните, пожалуйста, кто знает. Получается, что я не владею русским языком, и вся моя логика " ни к черту? "



Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 06.02.2005, 16:46:12

Очень здорово! Захватывает и увлекает.
Читается на одном дыхании.
Только в предпоследней строке, наверное, имеется в виду "птичьих стай".

С уважением, Борис

Дата и время: 06.02.2005, 16:32:34

Рискуя навлечь праведный гнев не только, да даже и не столько И. Глейзера,
я позволил себе воспользоваться вышеприведенным
«переводом» как подстрочником…
:о\bg

PS
Тем не менее хоть и робко, но опять же, позволю себе надеяться,
что Им поможет в поиске первоисточника.
Буквоедам, ясен пень, не мне.

Тема:
Дата и время: 06.02.2005, 14:14:55

Бог есть Любовь. Любовь есть Бог :-)))