К омментарии

Ой-ой-ой...
круто...
:о)bg

PS
Завтра собираюсь повесить тоже чё-нить такое...
раздумчивое.

Дата и время: 11.12.2005, 18:46:47

Андрюша, ты меня не пугай, не пей много, а то
кирдык и склероз схватят за нос
:))

Новодевичьи посиделки

Всегда твой,
Дед с Мороз

Дата и время: 11.12.2005, 18:40:24

Стих такой размеренный, основательный, спокойный, краски сдержанные, строгие - все под стать Зиме. Очень понравились строки

С рассудком в лад – спокойное дыханье
И странный привкус тайного желанья
Смотреть в огонь и думать, и молчать...

С теплом,
НБ

Что нам осень и старость оставят-то?
Только то, что Вы мудро в палитре смешали:
Утончённость великого Ярвета,
С гениальной ухмылкой великого Даля.

Снимаю шляпу.
ИГОРЬ

Тема:
Дата и время: 11.12.2005, 18:23:34

Cаша, я незнаком с вашим обидчиком, и, очевидно, много слабее его в английском языке и англоязычной поэзии. Но вот в русском кое-что понимаю, а потому - готов сесть на скамью подсудимых:))

Когда был молод мир,
И городов не знали,
Страсть пастушка – кумир.

Я не гуру, но это просто не по-русски!

Хорошо, что с чужим языком ты знаком,
Но не будь во вражде и с родным языком!

Этот завет Маршака то и дело приходит на ум, уж извините...

Итак, в первом трёхстишие катастрофически не хватает русской грамматики и синтаксиса. И эта нехватка охватывает весь опус, увы. Чего никак не скажешь об оригинале - там всё в порядке.

Love was a shepherd too. - дословно: любовь была пастухом тоже

А у Вас?
Страсть пастушка – кумир - ? Чей кумир??? Ну хотя бы тире перенесли: страсть - пастушка кумир. Было бы хоть чуточку правильней и яснее.

Можете обижаться, но я не могу закрывать глаза на нелепицы.
А похвала Серёжи Шестакова мне также непонятна, как и весь этот
неудачный, несостоявшийся перевод.

С уважением -
Имануил


А говорят когда-то Прага центром Европы была...

Дата и время: 11.12.2005, 16:54:32

Да уж...
:о)bg

О любви, но мудро...
:о)bg

Очень, Геннадий!) Замечательная любовная лирика.
С уважением, Таня.

Стихотворением потрясен, совершенство образного ряда вытесняет природу сочинительства, да собственно это даже не то, очень печальный рисунок, но в нем столько любви, что хватит на всех.
Это совершенно новое, без каких либо традиций рождественское стихотворение. Спасибо Вам Оля!

С больим уваженимем к Вашему творчеству
Петр Боровиков

Здравствуйте, Семён, надеюсь, какие-то неведомые мне недоразумения позади, простите, грешную, если что...
Оказывается в детских стихах есть разработка темы, почти сродная исследовательской.

"Мы знаем, как зевает лев.
И это очень жутко!
Но вот цветочек Львиный Зев
Назвали, видно, в шутку.

Его зевающие рты -
Такие славные цветы!"

Это я по памяти, с детства знаю, забыла автора.
Но Ваши парадоксы мне больше импонируют.
С уважением, Ольга.

"Окружат ангелы меня,
А крылья их белым-белы...
И на тарелочки весов
По горстке высыпят золы...

И дрогнет голосом Господь,
Когда чуть перевесит ад,
"Ведь в прегрешениях его
Я Сам немного виноват""...

Как скажет Алексей Кулешин, "музыкой навеяло..."; "чёрной" - поправьте от "чернеть", все замечательно, кабы не последняя строка - в темах такого масштаба обыденная деталь должна и звучать космически или вообще не присутствовать (археологично как-то заканч. ст-е)... С самыми добрыми чувствами и уважением

PS. 19:52 См. ниже:
Авторская пунктуация, возможно, но простите мое невежество, а что реформа орфографии была еще и после 61-го? Книга меня вряд ли Ваша теперь спасет: всего, что опубликовано, уже не исправить... какой позор...-:)) Простите, и при чем тут чье-то мнение. У Вас должно быть свое... Большой поэт, кандидат? Ваши стихи - вот что перед нами, все остальное к делу не имеет отношения... Я знаю одного жуткого графомана, который отсканировал записку к нему Тарковского (уже больного) и вставил ее в предисловие к своей книге. А последняя строка действительно... "просто убивает" такое непростое, глубокое ст-е...

Дата и время: 11.12.2005, 10:13:00

Две первых строки, дорогой Глеб, убрать бы, поменять на что-то более конкретное :о))) Всё остальное принимается!
С ув. Алексей.

Тема:
Дата и время: 11.12.2005, 08:51:25

Ой, Саша, насмешил:
- что у тебя творится на небе?
Красная хмарь? Это что такое? И там же - игра теней? И там же - туманоВВязь? Не многовато ли? Не противоречит одно другому?
- А где ты надыбал этот "пеньюар"? Его нет и в намёке у автора!
Белая леди встаёт с постели и всё. В пеньюрах же не спят! Его надевают поверх ночной сорочки утром. Откуда же всё это и при чём тут Оскар Уайльд? Разве заря, поднимаясь из моря, не алая?

Похвала Витковского? Допускаю....

Ваши стихи - это школа, в которую хочется ходить. Геннадий.

Тема:
Дата и время: 11.12.2005, 07:08:17

Cаша, опечатки надо бы удалять:
Исполним вск наши желанья -?

По-моему, очень неуклюже звучит самое начало:

С лобзаний начнём,
Продолжим потом;

Это "потом" сбивает с толку... Действие второй строки не звучит естественным продолжением первой... Когда потом? Думаю выйгрышней и точнее было бы связать эти строки соединительным "и", дабы снять недоумение и подчеркнуть неразрывную последовательность действий:
в оригинале к первой строке отсылает "this", а в переводе?

Дальше вроде получше...

Дата и время: 11.12.2005, 07:01:21

Ербол

Как принято Вам говорить блестяще и талантливо до изумления
но стол в объедках это натюрморт а не византийское зодчество
да и 4 на 6 это далеко не квадратный джипег

нарисуй себе кухню 4 на 6
стол в объедках недавнего ужина
он глядит на ландшафта квадратный джипег
на его византийское зодчество



Ербол!
Блестяще и талантливо до изумления...

Дорогой Дима, стихотворение всё пронизано таким светлым юмором, что читаешь его, невольно улыбаясь. Очень рад тому, что администрация отметила такое чудо. Спасибо!!!!! С теплом, С.
:)))

Дата и время: 11.12.2005, 03:28:22

и о шубку таять взор - ?

Глеб, Вы уверены?

O, Гена, сколько гамбитов было в моей жизни... Как Вам удаются стихи о любви!!! ЗдОрово, честное слово, еще немного, и я опять влюблюсь, в кого любила. Посмотрите еще: "Коснулся ... накал", и "От волосков до пят..." - каких волосков? Вещи разного порядка... А в целом... что Вы за человек с таким накалом чувств?
Браво!
Ольга. Спокойной ночи...

Сильный стих!
И такой ёмкий - всего 12 строчек.
Молодец, Оля!

Слава, это хорошо! Искренне, Люда

Вот мой совет: пиши, пока душа
Любить способна, пока сердце плачет!
А те, кто говорят: «…………….........
……………………» - то ничего не значит:
То листья прошлой осени шуршат.

Дата и время: 10.12.2005, 22:56:54

Прелесть! Звездопад лепестков - просто чудо!

Спасибо за несбыточное, Надежда...
Спасибо за слёзы (не окаменевшей ещё совсем!) души.
Где мой, - исхлёстанный холодным ветром - город? Нет его!
Есть только вот Это, настоящее!
...
Ты знаешь о ком (точнее - о Чём!) плачет моя душа.
Да благословит тебя Господь.
Павел.

Дата и время: 10.12.2005, 22:34:25

ОТК принимает с единственной правкой: "У льва в саду…".
:))
М

...и это круто, Стас! Глаголешь непадецки :о))) Значит родятся новые стихи, наконец-то, жду с нетерпением!

Дата и время: 10.12.2005, 20:39:38

Надя, какие светлые стихи в Вас рождает зима.
А я не люблю зиму, она у нас на Урале длинная - целых полгода, холодная, тёмная и гнетущая...
С теплом,

Дата и время: 10.12.2005, 20:24:49

Жена увидела и закричала: - Скачай!
Теперь ходит и декламирует: развивает речевой аппарат, чего и мне желает (на той неделе зубы вставил, идиот...)
Привет от жены-льва