"Как же холодно мне..."

Дата: 12-01-2006 | 15:24:30

Как же холодно мне,
И бреду в никуда я,
На дорогу гляжу
из-под стылых бровей,
И снежинки на них оседают,
не тая,
Словно нет во мне жизни
Без ласки твоей.
Вдруг – комочком земли
в соли редкого снега
Мертвый голубь,
и крылья изгибом бровИ –
Так в пути замерзают,
Так падают с неба,
Так уходят
Из самой великой
Любви.

Гена! Великолепная концовка! Убегаю, все никак от вас, дорогие мои, не оторваться... Но... "Королева умерла! Да здравствует Королева!", прости мне вольность такую. Пусть будет так! Смутила "угрюмость бровей" - как-то не очень прописано, непредставимо, тем паче "сквозь". И еще ударение: все-таки "брОви" в ед. ч. род. пад. Очень трудно подобрать рифму к "любви", незатертую, понимаю, да и трудно подобрать последние слова... уходя из любви. Растрогал ты меня. Счастья тебе много-много. Выбирайся из грусти. Столько у тебя жизнеутверждающих ст-й. Не перечесть, но перечитывать! Что и делаю.
С Богом.

"...и крылья изгибом бровИ"
Какая чудная антитеза тому, растворенному во времени, музыканту, который "дугою выгнул бровь". Быть может, этот голуб - его реинкарнация, вознесшая от простолюдинного пения к ангелогласию?