9 мая 2009 года на Украине.
"Это праздник со слезами на глазах" Б. Окуджава
.................................
Драмы в стихах
Уважаемый автор!
Какого чёрта Вы предсказываете будущее, если не знаете прошедшего и настоящего?
Булат Окуджава никогда не был автором этой песни!
И, вообще, успокойтесь... без драм
Что ж, "на тонком нерве" написано, понравилось. Понравилось, что "идёт" по нарастающей (нерв этот): в первой строфе этакое "раскачивание" (синдром маятника), потом амплитуда увеличивается.
Alexandr!
Вызывает недоумение - с точки зрения грамматики - "Яркую, как свечу, Чистую, как слеза..." и сомнение - если уж смотреть с высоты "вечности ярких звёзд" - пёсья любовь...
ну а то, что поводка нет - радует.
Ира! Мне очень понравилось это стихотворение Сервиса в Вашем переводе. Единственное, что меня смутило - последняя строчка. Я её понимаю так: как близки подчас друг другу ад и рай. В переводе получилось, что для героини небеса - ад. Но, возможно, я ошибаюсь.
Всё равно блестяще!
Ваша Корди
Рука не поднимается...на тривиальную оценку Этого....
Дорожите, Неличка, каждым мгновением,
спешите сделать максимум возможного - радости ей, да Вы сами всё знаете......
Да поможет Вам с мамой Бог!
Автор неподражаем
"в мёртвом застыв пике";
пуще гудят пожары
в каждой его строке...
...гравий следок расправит
поцеловав взасос
всех, кто асфальт положит,
не положив на всё!
Станет дорога глаже
поздних текстов Басё...
Автор в подвал полезет;
выутюжит полигон;
и, опираясь на глобус,
как Диоген с фонарем,
все закоулки осветит
(чтоб не зайти с хвоста) -
по Кашпировскому связаны
"vale" и "лепота";
salve, изящный* автор,
Вылечи, pliz, кота!
:)
*изящный здесь - автор от изящной словесности...
развоплощенный свет... фазан, что ли?..
А вообще - Развоплощенный свет - завораживает... до оледенения.
К омментарии
Классно!
"Я лишь любви большой
Не возвращённый свет, –
Пойманный, как сквозняк
В лопасти ветряка," - !!!
Геннадий
Мне интересно. Давай побольше. Только твоего "вора росы" я уже где-то читал.
Геннадий
Лёша, футуризмом балуешься:)
Неожиданно. Я так скорблю. Но ведь ей ещё не так много лет... У неё и ещё у Эрны Зак было три октавы диапазона. Светлейшая память ей.
Если бы мой голос что-то значил, я бы высказался за то, чтобы это стихотворение включить в избранное.
"Что я в слова смогу,/ кроме любви, вложить?" - понравилось. Искренне.
Ну вот. Опять последствия мартовского синдрома. Надо сказать, очень удачные. Тут же как я понял имитация акта любви? Ну в смысле, акта?
Интересная форма.
Хорошо, Ирочка!
если так можно - о грустном.
Радости тебе!
Л.
Валентин Колот
9 мая 2009 года на Украине.
"Это праздник со слезами на глазах" Б. Окуджава
.................................
Драмы в стихах
Уважаемый автор!
Какого чёрта Вы предсказываете будущее, если не знаете прошедшего и настоящего?
Булат Окуджава никогда не был автором этой песни!
И, вообще, успокойтесь... без драм
Что ж, "на тонком нерве" написано, понравилось. Понравилось, что "идёт" по нарастающей (нерв этот): в первой строфе этакое "раскачивание" (синдром маятника), потом амплитуда увеличивается.
Вот не мал Борис Левин... (дальше Ваша вариацЫя). :))
Ах, мой милый Андерсен! :))
Некоторые считают, что Ионе в рыбе было весьма конфортно.
И куда же подевалась "жертва хвалы"?
Alexandr!
Вызывает недоумение - с точки зрения грамматики - "Яркую, как свечу, Чистую, как слеза..." и сомнение - если уж смотреть с высоты "вечности ярких звёзд" - пёсья любовь...
ну а то, что поводка нет - радует.
Алексей, не прошло и 10 лет, как я прочитал твоё стихотворение. Совершенно замечательное! Спасибо!
Александр, очень понравилось!
Надо будет вообще Вас почитать.
С уважением, А.В.
У Вас качественный излом, стихи стали на категорию выше, если можно так выразиться.
Геннадий
Отличные стихи. Главные строки уже названы.
Геннадий
Мне понравились эти стихи. Они отражают неподдельное волнение автора.
Геннадий
Не отметить упомянутую фразу невозможно!
Геннадий
Ира! Мне очень понравилось это стихотворение Сервиса в Вашем переводе. Единственное, что меня смутило - последняя строчка. Я её понимаю так: как близки подчас друг другу ад и рай. В переводе получилось, что для героини небеса - ад. Но, возможно, я ошибаюсь.
Всё равно блестяще!
Ваша Корди
прекрасно. и, конечно же, именно "во Ад". не очень понимаю, о чем джентльмены выше спорят :)
Цветы
Вино
Кино
И ты
И я
Послед-
ний ряд
Ночной
Сеанс...
Транс. - моё напомнило:))
Cовершенно человечна
эта милая потеха.
Дай же Бог на всех дорогах
всем нам счастья и успеха!
Г.Гейне
Или:
Интродукция -Гауптман,
А финал - Поль де Кок!
И.Северянин
Рука не поднимается...на тривиальную оценку Этого....
Дорожите, Неличка, каждым мгновением,
спешите сделать максимум возможного - радости ей, да Вы сами всё знаете......
Да поможет Вам с мамой Бог!
С вами и с надеждой
Лика.
Да, самолет закончил разбег и взлетел в последних строчках, :))) Несоменная удача, Гина!
Владимир, очень лирично.
Интересно вкрапление в лирику сегодняшних компьютерных реалий.
С уважением, АВ.
Переосмысление... Сильно, Александр. И как-то очень индивидуально.
Автор неподражаем
"в мёртвом застыв пике";
пуще гудят пожары
в каждой его строке...
...гравий следок расправит
поцеловав взасос
всех, кто асфальт положит,
не положив на всё!
Станет дорога глаже
поздних текстов Басё...
Автор в подвал полезет;
выутюжит полигон;
и, опираясь на глобус,
как Диоген с фонарем,
все закоулки осветит
(чтоб не зайти с хвоста) -
по Кашпировскому связаны
"vale" и "лепота";
salve, изящный* автор,
Вылечи, pliz, кота!
:)
*изящный здесь - автор от изящной словесности...
развоплощенный свет... фазан, что ли?..
А вообще - Развоплощенный свет - завораживает... до оледенения.