Комментарии

Наталья! Не грустите,- всем нам рано или поздно навсегда будет 33. Ваш Сорокин

... и детей Вы, судя по этим строкам, очень-очень любите! Ваш Дмитрий

Таки да, Леня: дело было не в бобине, Млечный путь сиял в кабине!

Образность на уровне Высокого Возрождения: жесткость и ранимость одновременно, да и строфика на грани фола... Это стихотворение, безусловно, по моему субъективному мнению, имеет место! Ваш Дмитрий

Отлично получается!
А имён-то мужских много... гораздо больше, чем женских...

-----------

Кстати, я когда-то (7 дет назад) начал было лимеризовать мужские имена, но - бросил (и уже более не стану).
Вот что осталось в сусеках:

Выйдя в ночь на Тверскую, Авдей
Встретил много приятных ... людей,
И к утру у него
В кошельке - ничего,
Но о жизни - немало идей.

На народных гуляньях Аверкий
Проводил много раз фейерверки;
Часть петард всякий раз
Нес домой про запас -
И попался при первой проверке.

Посетив Таиланд, Аверьян
Посадил в огороде дурьян.
Тем, что выросло, он
Был весьма удивлен:
"Ох, вонючий же этот бурьян!"

"Что ж на баксах", - ругался Авксентий, -
"Рожи только нерусские энти?!
Отчего моей харе
Места нет на доллАре?
Иль, по крайности, места на центе?"

Плодовитый поэт Анатолий
Отпуск летний провел на атолле:
Он стихи свои басом
Там читал папуасам,
Не слыхавшим такого дотоле.




Неее...
такой Шекспир нам не нужен
да ещё в день рожденья
Льва Яшина...


Прости, Аркадий, видит Бог
ведь нас с тобой учили мамы...
короче, xcus me Шляпинтох,
а с о о т в е т с т в у ю т
ли дамы?


Тема: Re: Исход Наталья Гавеман

Автор Владимир Ступинский

Дата: 24-10-2009 | 20:03:50

Спасибо, Наталья! Похоже, на сайте появился еще один хороший поэт. А то -- графоман, графоман... ;)
А особенно понравилась последняя строфа. А в последней строфе особенно -- последние три строки. Очень с достоинством и... В общем, спасибо.

С уважением,
В.С.

Сережа, вчера отключился Интернет. Не успела написать отзыв. Это изумительные стихи. В них исконное чувство к родной земле, которое именно вскормлено ею, которое прорастает, как трава, как ни поли, которое придает смысл и окрашивает любовью и болью всю жизнь нашу. Спасибо Вам. Сердечно, Ваша я

Михаил, а знаешь... порадовал...!

Для иронического это замечательно. Но не слишком ли оно "разное"?

Я, честное слово, попробовала воспроизвести позу этой музы:

"закинув нога на ногу и странно
смотрела исподлобья на меня,
...
так, глаз своих не поднимая вверх,
...
она сидела, охватив колени,
задумчива, безмолвна и строга"


Странно смотрела... Может быть, ей эта поза была не очень удобна. Попробуйте ее посадить иначе. А?
Символ техногенного бытья должен быть проще!

Спаси Господи,Георгий.
Сейчас читаю " Слово из вечности " Иоанна Крестьянкина,
а сегодня решил познакомиться с Вашими стихами.
Смотрю - стихотворение о Псково-Печерской обители
(да еще какое )!
Здорово.
Очень рад знакомству.
Александр Басаргин.

Здравствуйте,Дмитрий.
Прочитал несколько раз " Проводник Гарибян " -
захотелось сказать несколько слов.
Мне показалось,что в строке " И в правдивейшем зеркале видит... "
прилагательное "правдивейшем " выталкивает эту строку "на поверхность", - нарушает общую стилистическую канву.

Если же это осознанно ( т.е.,как прием ) - совсем другое дело.
Что касается стилистики,то еще немецкие импрессионисты для усиления образной системы употребляли газетную и телеграфную
лексику. В частности - Брехт.
Стихотворение понравилось,особенно своей суггестивностью.
До встречи,Дмитрий.
Александр Басаргин.

Олюшка! Мы уже говорили и о книге, и о твоём предисловии...
А твои-то новые стихи где?! На что мне музыку-то писать? ::))
P.S. Новое фото на авт.с. впечатляет, даже не сразу узнал, а Росинант-то как же не попал в кадр?!. :))
P.P.S. Анусик тут для тебя скачала фото очаровательных енотов на природе. Правда не белых. :)

Олюшка! Мы, наконец, вышли в и-нет и вот - видишь - снова опростоволосились: стих-то не октябрь 2009, а 2008... :) Ну и ладно - у тебя дата написания для читателя безразлична! (Чего и всем желаем.)
Дай Бог ещё.

Владимир,

правильно

НЕвесть в кого. НЕвесть откуда.

Ваш,
АЛ

Порядок букв в названии поправьте. Г - у Вас прекрасная, Генриетта!

Ирина, я вчера на Вл. Семеновича откликнулась, а о Вашем стихотворении не сказала... А оно - замечательное, прочитала и Ваша смута во мне шевельнулась.

Тётенька, а тётенька! А у вас глудь босая...

Спасибо, Анатолий! Очень!

Тема:

Автор Валентин Литвинов

Дата: 24-10-2009 | 09:20:09

Сказать бы - Пусть пухом им будет земля,
Но море им братской могилой...

Тема:

Автор Юрий Лукач

Дата: 24-10-2009 | 09:14:47

Андрей, и хороши же у тебя баллады...

Сергей, хорошее стихотворение. Второе четверостишие мне кажется немного шероховатым. Ваше стихотворение подтолкнуло к написанию следующего:

Нам, к счастью, не дано познать основ,
Проникнуть в тайну : кто мы и откуда.
И в утешение, мир волшебных снов
Дарован нам, как маленькое чудо -
Наградой за тяжёлые труды,
За страх, за прочно запертые двери,
За в никуда ведущие следы,
За боль и безвозвратные потери.

Спасибо, с уважением, Аркадий.

Александр, спасибо, очень улыбнуло и посмеяло. :))
Особенно про туфельку, амебу и бактериофагов.

С уважением,
В.С.

Сорокин Дмитрий оседлал свой стул,
Качается и пишет о былом:
Как ветер — грозный — времени подул,
Как страшно стало под его крылом.

Стихов начальник и вчерашний весь,
Он весь в стихах, как нищий в нищeте.
"Мы не отсюда. И наш дом не здесь" —
Вот что начертано на его щите.

А ведь стихо архитектурное! Сваи, каркас, несущие конструкции,
а вверху шпиль, колящий Бога...:)) Понравилось!

Сергей!
Ещё не встретив во вступлении имени Некрасова, я и его голос, и его стихотворение.
Обращение к инвективам Некрасова в Вашем стихотворении не только уместно и не просто дань традициям - это необходимость.
Увы, время, нам кажется, идёт вперёд, а оно возвращается в самых худших своих вариациях - как жестокий фарс.
Украина для меня место, где я родилась, и украинский звучал мне в колыбели наряду с кврейским. То, что происходит сейчас, - эта самая "чашка волчьего молока", - род безумия, но кому-то нужного. Ваш пафос близок мне. А то, что вы поэтически очень талантливо выразили своё чувство, делает стихи истинно гражданскими
Спасибо !
А.М.

Алена, прекрасный перевод, но то только резануло: "чаркой вина".

Вы сами отсылаете к строке Ли Бо "«Посреди цветов с одним чайником вина"... где вино в чайнике... и наливают его?... не знаю куда, но не в чарку...

Может нужно " мерой вина"? Звучит возвышенно и не по-казацки "в чарку".
Вот нашел в интернете статью: Виноделие в Китае

Там приводися цитата:

"поэт Ли Бо (701—762 гг.), о котором его современник, поэт Ду Фу (712—770 гг.), писал: “Выпив один доу вина, он разражался потоком стихов...
"доу", как я выяснил, мера вина, равная 1.5 литра.

P.S.
Нашел картинку китайского сервиза для вина:
Сосуд Для Вина В Виде Китайской Пагоды С Рюмками

Сережа, Вы не старообрядец? Только они могут совместить языческие культы с христианской менталией, причем, выглядит это весьма искренне и гармонично, как у Вас. Эти стихи - не исключение. Ваш Дмитрий

Тема: Re: Август густ Анатолий Мельник

Автор Дмитрий Сорокин

Дата: 23-10-2009 | 20:21:11

Можно спорить, но это интересно и необычно, свой взгляд, свои образы, своя поэтика! Пишите, Анатолий, а судить нас за промахи и достижения будут не здесь! Удачи! Ваш Сорокин

Мир снов придуман Господом давно,
Спроси зачем, и я тебе отвечу:
На подсознаньи крутится кино,
Чтоб разгрузить натруженные плечи.
Освободить хребет и мозг спинной
От всякого ненужного баласта,
Чтоб крылья вырастали за спиной,
А не рога, копыта или ласты.

Спасибо, Сергей!