Насчет травяного письма - я бы Вас понял. Это ведь термин, означающий скоропись, не так ли? Но тем, кто этого не знает, и лишнее слово "скорописное", боюсь, мало объяснит.
Я знаю, потому что читаю общее языкознание и потому что в древнерусском языке тоже была скоропись. (В последней фразе, кстати, две тавтологии, но без них не обойтись.)
спасибо, уважаемый Александр Владимирович, чрезвычайно ценю Ваше мнение. однако, если бы все можно было легко поправить, Вы бы несомненно поправили Вашу инверсию, не так ли? двумя руками за лаконизм! но в данном случае скоропись не слишком благозвучное слово, кмк, и вьющуюся лозу было бы странно назвать скорописью, открою секрет, здесь двойная тавтология: травяное письмо -- это и есть скоропись. но скажи я просто травяное письмо -- разве меня бы поняли? про иссиня-черное Вы мне уже, кажется, делали замечание. подумаю, возможно заменю на зеленую. доброго дня, уважаемый Александр Владимирович!
Не понял, почему на три можно послать с предлогом НА. А на пять предлог НА не подходит. Речь идет не о месте, куда послали, а о ЧИСЛЕ БУКВ. По остальным замечаниям тоже не согласен, но объясняться не имею времени.
Спасибо, Екатерина. Хотелось передать свет от его фильмов. Кто-то после прочтения этого стихотворения назвал его теплым... В мире мало тепла, а Феллини его дарит.
Спасибо за живой и интересный рассказ, Александра. Читала, как говорят, на одном дыхании, ощущая, словно своё.
Да, жизнь ушла из дома. Но не из сердца. Из него невозможно выскоблить. Подобные чувства я испытала весной, когда вошла в бабушкин дом. Чужие люди превратили его в сарай, выбросили печку... Было очень больно. Но я берегу некоторые бабушкины вещи. Прикосновение к ним, даже просто осознание того, что они есть у меня - большая радость для меня. Они, как корни дерева, держат меня по жизни. И поэтому я считаю, что скосив рудбекию, героине просто необходимо было сохранить пепельницу. ) Страницы жизни не горят, и невозможно сжечь память.
Наталия,
добрый день. Вы правы, это моя небрежность, строфа выбивается. Каноны я стал забывать,
особенно те, которых никогда не знал. Название тоже кривобокое, Вы подтвердили
мои сомнения. Но это не только смена ролей, но перемена позиций в ситуациях,
подобных настольным играм. Исправим, подыщем «чистую» рифму. Нет, лучше
диссонансную – их так любили викторианцы! Спасибо, Наталия! С Наступающим!
Аркадий, спасибо! )) оленья шуба, белые камни, сосны, горы, бессмертные, они же небожители, живущие среди облаков -- это все, т.с., атрибуты даосского мира, в частности неотъемлемая часть образа отшельника. бессмертными называли даосов, достигших истины, познавших Дао. упомянутый в стихотворении бессмертный, вполне может быть, и конкретная личность -- легендарный даос династии Хань -- Лю Гэнь, который познал Путь на горе Дунтин и стал бессмертным. после чего по легенде у него на теле выросли 绿毛 -- зеленые волосы, за что его прозвали "зеленоволосым старцем" (надо было воспользоваться в переводе. то-то ажиотаж бы поднялся))). но 绿毛 можно перевести и как черноволосый. предполагаю, автор использует традиционный образ небожителя, подобные часто встречались и у Ли Бо:
Марк, вряд ли кто-то из названных Вами имел мировоззрение ("очи") вельможи. Конечно, Ломоносов писал оды Государыне, но он прежде всего был учёный, а потом уж стихотворец, что и сам, признавал не раз. Крылов и подавно ничего общего не имел с императорским двором. Он в 18 лет ушёл в отставку. К тому же, он был настолько тучен, что не о кольцах тут бы пошла речь, а об особенной внешности. Портрет поэта не выписан, он набросан и озаглавлен. Сможет ли его дорисовать читательское воображение? Не знаю. Буду рад, если сможет. С наилучшими пожеланиями, В.М.
Спасибо, Вера! Хотелось бы выражаться всегда лаконично и мудро. Не
получается. Не хватает второго, а с первым вступает в противоречие желание
поболтать. Но иногда случается. Я тоже голосую за последнее.
Спасибо, Алёна! Это я набрался мужества и затеялся со своими черновиками. В
какой-то момент вдруг осознал, что даже самая чудесная память имеет свойство
изнашиваться, и начал делать пометки-черновики. Почему черновики? Книжками
стихи не стали – значит, черновики. И удивительно для себя самого. Открываешь тетрадь
и задумываешься, откуда эти мысли тогда приходили. Иногда побудивший их
возникнуть мотив всплывает в памяти. Иногда, увы… Что я знаю точно –
многолетнее общение а ''вашими'' китайцами подарило много интересных наблюдений/размышлений.
Ну и ещё китайский буфет. )) Красивые слова – это внешний антураж. Важнее, что
за ними кроется, если кроется. Я не говорю о пейзажных зарисовках, хотя и за
ними часто есть что-то глубинное. Словом, ''подчищаю хвосты'', как когда-то
говорили… Отсюда и подборки давних стихов. Ещё раз спасибо!
Алёна, привет! Каждый конкурсный стих получит свою страничку. Там его и лайкнуть можно будет, и пообсуждать. Надеюсь, это техническое действие будет осуществлено в ближайшее время.
Что касается оценок, то предлагаю их размещать здесь, чтобы за ними не «гоняться» для подведения окончательного подсчета.
А серьёзно – с кем он гулял во сне? Пытался разобраться сам – куда там!
Гугл сразу выдал мне 19-ть! богов. И все такие симпатичные. Дальше искать не
рискнул – уже запутался. И ещё подумалось. Очень часто в переводах упоминается,
что автор хмельной. Похоже, эта уютная традиция перекочевала на ПРУ. Частенько
возникает ощущение, что стихи и комментарии пишутся ''под этим делом'' или
после, с ''бодуна''))
Про Ватагина - да, так и есть! Фактически благословил её, как Державин Пушкина. И, кстати, очень не намного её пережил... В Тарусе, в картинной галерее есть постоянная экспозиция его рисунков и скульптур, точнее - его и его учеников.
Да, Ока и для меня много значит... Начать с того, что ещё с юности так выходило всегда, что я постоянно проезжал её на электричках - и не уставал поражаться её красоте! Потом ещё, когда после девятого класса у нас была однажды "трудовая четверть" в совхозе "Руновский", мы на Оку каждый день бегали делать гимнастику, а после купаться)) ну, и, конечно, бывал и в Калуге, и в Кашире, и в Коломне.. практически везде, где Ока течёт! Ну, не везде, конечно.. ну так какие наши годы! ;-D ещё успеется)
Андрей! Отличный стих. Но женская рифма в четных строках одной строфы выглядит небрежностью (тем более, рифма не чистая "знатный - пернатый"). Так наш канон переводческий требует. Или тогда чередовать. Одна строфа мужские, одна женская. И название немного странное) turn the tables - поменяться ролями. Или нет? С наступающим, НК
Так получилось, что однажды судьба свела меня с одноклассницей Нади, вместе с которой я сорок лет проработал на одной из кафедр МИФИ. А на другой кафедре работала секретарем мама Нади - Наталья Дайдаловна. Впрочем, о самой Наде я знал и до этого знакомства. А с Тарусой Надю связывала дружба с художником-анималистом Василием Ватагиным, который, насколько я знаю, и открыл всем это живое воплощение творческой интуиции. без которой немыслимо настоящее искусство.
всем доброго дня! безусловно, все чудесно, но что с форматом, Александр? по отдельной страничке каждому не обещали? может расположиться с впечатлениями в литсалоне, а здесь оставить место для оценок?
Даже если этот текст опубликовать ещё пару-тройку раз, вряд ли
станет ясно, почему он называется "Державин", а не "Ломоносов" или
"Крылов". Но лайков, конечно, прибавится.
К омментарии
спасибо, уважаемый Александр Владимирович, чрезвычайно ценю Ваше мнение.
однако, если бы все можно было легко поправить, Вы бы несомненно поправили Вашу инверсию, не так ли?
двумя руками за лаконизм! но в данном случае скоропись не слишком благозвучное слово, кмк, и вьющуюся лозу было бы странно назвать скорописью, открою секрет, здесь двойная тавтология: травяное письмо -- это и есть скоропись. но скажи я просто травяное письмо -- разве меня бы поняли?
про иссиня-черное Вы мне уже, кажется, делали замечание. подумаю, возможно заменю на зеленую.
доброго дня, уважаемый Александр Владимирович!
Не понял, почему на три можно послать с предлогом НА. А на пять предлог НА не подходит. Речь идет не о месте, куда послали, а о ЧИСЛЕ БУКВ. По остальным замечаниям тоже не согласен, но объясняться не имею времени.
Принимаю, правда, не сразу могу увидеть комментарий.
Спасибо, Екатерина. Хотелось передать свет от его фильмов. Кто-то после прочтения этого стихотворения назвал его теплым... В мире мало тепла, а Феллини его дарит.
Наталия, добрый день. Вы правы, это моя небрежность, строфа выбивается. Каноны я стал забывать, особенно те, которых никогда не знал. Название тоже кривобокое, Вы подтвердили мои сомнения. Но это не только смена ролей, но перемена позиций в ситуациях, подобных настольным играм. Исправим, подыщем «чистую» рифму. Нет, лучше диссонансную – их так любили викторианцы! Спасибо, Наталия! С Наступающим!
Надежда, спасибо, все именно так, как Вы говорите: вино раскрепощало и возносило в заоблачную высь )) не зря даосов называют небожителями:
из Цао Чжи:
...Отбросив прочь
В восточной стороне,
пер. Л. Черкасского
улыбаюсь с Вами :)
Аркадий, спасибо! ))
оленья шуба, белые камни, сосны, горы, бессмертные, они же небожители, живущие среди облаков -- это все, т.с., атрибуты даосского мира, в частности неотъемлемая часть образа отшельника. бессмертными называли даосов, достигших истины, познавших Дао. упомянутый в стихотворении бессмертный, вполне может быть, и конкретная личность -- легендарный даос династии Хань -- Лю Гэнь, который познал Путь на горе Дунтин и стал бессмертным. после чего по легенде у него на теле выросли 绿毛 -- зеленые волосы, за что его прозвали "зеленоволосым старцем" (надо было воспользоваться в переводе. то-то ажиотаж бы поднялся))). но 绿毛 можно перевести и как черноволосый. предполагаю, автор использует традиционный образ небожителя, подобные часто встречались и у Ли Бо:
«Разыскиваю уважаемого наставника Юна, отшельника»
и т.д.
а чем плоха традиция? больше традиций, хороших и разных! )))
Марк, вряд ли кто-то из названных Вами имел мировоззрение ("очи") вельможи. Конечно, Ломоносов писал оды Государыне, но он прежде всего был учёный, а потом уж стихотворец, что и сам, признавал не раз. Крылов и подавно ничего общего не имел с императорским двором. Он в 18 лет ушёл в отставку. К тому же, он был настолько тучен, что не о кольцах тут бы пошла речь, а об особенной внешности. Портрет поэта не выписан, он набросан и озаглавлен. Сможет ли его дорисовать читательское воображение? Не знаю. Буду рад, если сможет.
С наилучшими пожеланиями, В.М.
Спасибо, Владимир!
Косиченко Бр.
Внятное и доступное для понимания, даже без знания итальянской специфики стихотворение. Безупречный искусный перевод. ВК
Спасибо, Вера! Хотелось бы выражаться всегда лаконично и мудро. Не получается. Не хватает второго, а с первым вступает в противоречие желание поболтать. Но иногда случается. Я тоже голосую за последнее.
Спасибо, Алёна! Это я набрался мужества и затеялся со своими черновиками. В какой-то момент вдруг осознал, что даже самая чудесная память имеет свойство изнашиваться, и начал делать пометки-черновики. Почему черновики? Книжками стихи не стали – значит, черновики. И удивительно для себя самого. Открываешь тетрадь и задумываешься, откуда эти мысли тогда приходили. Иногда побудивший их возникнуть мотив всплывает в памяти. Иногда, увы… Что я знаю точно – многолетнее общение а ''вашими'' китайцами подарило много интересных наблюдений/размышлений. Ну и ещё китайский буфет. )) Красивые слова – это внешний антураж. Важнее, что за ними кроется, если кроется. Я не говорю о пейзажных зарисовках, хотя и за ними часто есть что-то глубинное. Словом, ''подчищаю хвосты'', как когда-то говорили… Отсюда и подборки давних стихов. Ещё раз спасибо!
Алёна, привет!
Каждый конкурсный стих получит свою страничку. Там его и лайкнуть можно будет, и пообсуждать. Надеюсь, это техническое действие будет осуществлено в ближайшее время.
Алёна, похоже, Лу Ю приоделся. Оленья шуба. ))
А серьёзно – с кем он гулял во сне? Пытался разобраться сам – куда там! Гугл сразу выдал мне 19-ть! богов. И все такие симпатичные. Дальше искать не рискнул – уже запутался. И ещё подумалось. Очень часто в переводах упоминается, что автор хмельной. Похоже, эта уютная традиция перекочевала на ПРУ. Частенько возникает ощущение, что стихи и комментарии пишутся ''под этим делом'' или после, с ''бодуна''))
Хорошего дня и настроения! Вот-вот Новый Год.
Like it!
Дочитал эту подборку - замечательно. Даже не знаю, что больше понравилось, всё просто ах.
Про Ватагина - да, так и есть! Фактически благословил её, как Державин Пушкина. И, кстати, очень не намного её пережил... В Тарусе, в картинной галерее есть постоянная экспозиция его рисунков и скульптур, точнее - его и его учеников.
Спасибо за тёплое отношение и добрые пожелания, весьма рад знакомству.
Да, Ока и для меня много значит... Начать с того, что ещё с юности так выходило всегда, что я постоянно проезжал её на электричках - и не уставал поражаться её красоте! Потом ещё, когда после девятого класса у нас была однажды "трудовая четверть" в совхозе "Руновский", мы на Оку каждый день бегали делать гимнастику, а после купаться)) ну, и, конечно, бывал и в Калуге, и в Кашире, и в Коломне.. практически везде, где Ока течёт! Ну, не везде, конечно.. ну так какие наши годы! ;-D ещё успеется)
Андрей! Отличный стих. Но женская рифма в четных строках одной строфы выглядит небрежностью (тем более, рифма не чистая "знатный - пернатый"). Так наш канон переводческий требует. Или тогда чередовать. Одна строфа мужские, одна женская. И название немного странное) turn the tables - поменяться ролями. Или нет?
С наступающим,
НК
Так получилось, что однажды судьба свела меня с одноклассницей Нади, вместе с которой я сорок лет проработал на одной из кафедр МИФИ. А на другой кафедре работала секретарем мама Нади - Наталья Дайдаловна. Впрочем, о самой Наде я знал и до этого знакомства. А с Тарусой Надю связывала дружба с художником-анималистом Василием Ватагиным, который, насколько я знаю, и открыл всем это живое воплощение творческой интуиции. без которой немыслимо настоящее искусство.
– превосходные картины России которую мы потеряли, Иван Никитин, певец природы и православия может спокойно покурить бамбук в сторонке...
Ничего страшного)
всем доброго дня!
безусловно, все чудесно,
но что с форматом, Александр?
по отдельной страничке каждому не обещали?
может расположиться с впечатлениями в литсалоне, а здесь оставить место для оценок?