Это же наверное про наш запорожский дуб... От него оставалась живая ветка до недавнего времени. но вот ,говорят, он уже умер совершенно.
Какое магическое стихотворение!!!
Саша, вот только эту совершенно волшебную строку
Край борів отаборився
наверное невозможно точно передать в русском языке... Ничего лучше вашего варианта мне лично в голову не приходит. :( - но ваш вариант конечно не передает этой укорененности... отаборився - дословно = улагерился.
Может было бы и неплохо = ведь у Стуса как бы тоже тут неологизм, скорее всего. Но само слово табор - это как магический заговор превращения.
(му_та_бор... помните сказку про аиста-халифа?) А русское слово лагерь только снизит интонацию этого возвышенного стихотворения.
Перевод хорош.
Будто до прихода дня
солнце всадника пускает.
Золотой венец сияет.
Только – всадник – без коня.(С)
10 - и ни слова больше :)
Спасибо, Светочка, за светлые и в то же время пронзительные и трогательные строки.
Поэзия - она поэзия и есть.
Вдохновения, сударыня, и радости от мира.
Рут, только за последнюю вещь - 10. Увы. Две первые как прокашливание - нет ни точного звука, ни ясности мысли...
Извините, таково моё мнение.
Успехов и удач во всём.
Гляжу на солнце сквозь листву -
какая девственная зелень!
И хоть дышу я еле-еле,
как знать – во сне ли, наяву,
но всё живу ещё, живу,
всё продолжаю по привычке
внимать пернатых перекличке,
и выпевается стишок,
что стопочка – на посошок…
Пронзительно, очень трогает, до слёз. Вспомнилось у Гаврилина о Шопене:
Не огорчайся, Фредерик,
что глухотою зал недужен.
Ты слишком скорбен и велик,
и потому ты здесь не нужен.
Спасибо, Светлана, Ваши стихи неизменно доставляют мне большую радость.
Нина
"Где ты,
в каком уголке души
спрятаны чайки и шум прибоя?..
В мире железных птиц и машин
трудно остаться
самим собою.
Трудно расслышать слова дождя
спеша по жизни,
по самой кромке,
где тонкий голос внутри тебя
плачет о чем-то больным ребенком" - !
Виталий, рада знакомству с Вашими стихами по рекомендации Юрия Арустамова. Спасибо Юрию, мне всё очень понравилось. Всё к душе - богатый язык, образность и то, что неуловимо прекрасно.
С уважением,
Нина
Мария, зашла через полгода сюда чтобы почитать опять "что-нибудь из Богомоловой")
Вы мне представляетесь такой летящей женщиной с алыми губами, которой мы все хотели в детстве стать.
У Вас там другие реалии сейчас, не то что у нас, а стихи читаю эти - будто Вашей красной помадой губы крашу.
Анна, я думаю, что почти у каждого из нас свой "персональный" Бах.
И недаром великую пианистку Веру Лотар примиряло с жизнью
(а в жизни она перенесла многое)
то, что в ней все же есть место музыке Баха!
К омментарии
Глубочайше, Игорь. Особенно вот это:
Лишь обходчик порою косит на ней траву,
да сажает под насыпью стрелочник огород.
Замечательно, Людмила!
P.S.
И мира города, как горсть больших жемчужин,
М.б. убрать инверсию:
И города Земли, как горсть больших жемчужин...?
"И мира города, как горсть больших жемчужин,
Хочу я нанизать на нити русских рифм."
Блеск! Спасибо, Люда!
Здаровья Тебе (кстати, как оно?) и счастья, творческого и жизненного!!!
Вячеслав.
Спасибо, Нина! Прекрасные стихи! Прекрасная знергетика стихов. Она бессмертна!!!
Это же наверное про наш запорожский дуб... От него оставалась живая ветка до недавнего времени. но вот ,говорят, он уже умер совершенно.
Какое магическое стихотворение!!!
Саша, вот только эту совершенно волшебную строку
Край борів отаборився
наверное невозможно точно передать в русском языке... Ничего лучше вашего варианта мне лично в голову не приходит. :( - но ваш вариант конечно не передает этой укорененности... отаборився - дословно = улагерился.
Может было бы и неплохо = ведь у Стуса как бы тоже тут неологизм, скорее всего. Но само слово табор - это как магический заговор превращения.
(му_та_бор... помните сказку про аиста-халифа?) А русское слово лагерь только снизит интонацию этого возвышенного стихотворения.
Перевод хорош.
Будто до прихода дня
солнце всадника пускает.
Золотой венец сияет.
Только – всадник – без коня.(С)
строчка
Ветер словно чёрт носился,
мне поется
ветер дьяволом носился...
Искренности, прозрачности и света с теплом в вашем глубинном мире.
Бывает, так в стихи бочком пролезет проза,
а вычеркнешь её, глядишь, и стих пропал.
Ахматова права: стихи растут из сора,
но души так ничто не лечит – лишь они.
То, что классикою стало
и волнует всё сильней,
не рука его писала,
а душа и кто над ней.
Наматываю всё на ус :)
Вдохновения и сил, чтоб из слов создать такое,
в чём и лекарство верное, и яд,
10 - и ни слова больше :)
Спасибо, Светочка, за светлые и в то же время пронзительные и трогательные строки.
Поэзия - она поэзия и есть.
Вдохновения, сударыня, и радости от мира.
Татьяна, а волошки (укр.) - это ведь и есть васильки...
Как понимать
васильки волошек
а?
Рут, только за последнюю вещь - 10. Увы. Две первые как прокашливание - нет ни точного звука, ни ясности мысли...
Извините, таково моё мнение.
Успехов и удач во всём.
Замечательно, Люд.
А выход-то, выход - высший пилотаж! Мастерски!
Гляжу на солнце сквозь листву -
какая девственная зелень!
И хоть дышу я еле-еле,
как знать – во сне ли, наяву,
но всё живу ещё, живу,
всё продолжаю по привычке
внимать пернатых перекличке,
и выпевается стишок,
что стопочка – на посошок…
:о)bg
Рут, подписуюсь...
Оценка — 50+
Как это ЧЁТКО!
Ваша
Р.М.
"...Тихо, ветром не колеблясь,
Чернотой пороховою
Грозовое зреет небо..."
Потрясающе точно!
Мне бы ТАК о том-же сказать...
Очень понравилось!
Хорошие стихи.
С уважением, Михаил
Пронзительно, очень трогает, до слёз. Вспомнилось у Гаврилина о Шопене:
Не огорчайся, Фредерик,
что глухотою зал недужен.
Ты слишком скорбен и велик,
и потому ты здесь не нужен.
Спасибо, Светлана, Ваши стихи неизменно доставляют мне большую радость.
Нина
Все хорошо, Слава! А за память о Тане Бек, перед которой я преклоняюсь, особое спасибо!
"Желтым
березовые листы
выкрасят мир на исходе лета.
Лето закончилось
и лишь ты
знаешь одна
как исправить это..."
Браво!!! +10!
Вячеслав, первое стихотворение оставило очень хорошее впечатление.
Геннадий
Отличные стихи.
"Где ты,
в каком уголке души
спрятаны чайки и шум прибоя?..
В мире железных птиц и машин
трудно остаться
самим собою.
Трудно расслышать слова дождя
спеша по жизни,
по самой кромке,
где тонкий голос внутри тебя
плачет о чем-то больным ребенком" - !
Геннадий
Моцартовские строки, Светлана! Спасибо!
"Что Австрия? Ей не было и дела,
ей взор не затуманила слеза…
А музыка и плакала, и пела,
заглядывая в мёртвые глаза."
Потрясно! +10!!!
Ай, славно - и по-Моцартовски легко и чувственно: очень понравилось! Г. К.
Виталий, рада знакомству с Вашими стихами по рекомендации Юрия Арустамова. Спасибо Юрию, мне всё очень понравилось. Всё к душе - богатый язык, образность и то, что неуловимо прекрасно.
С уважением,
Нина
"И палит весельем дух,
И станет счастье горя злее!"
Замечательно! Спасибо, Алексей!!!
"ы ночи ртутное творенье!" +10!
Сегодня буду покритиковать, дорогой Игорь! :) На мой взгляд, "Я" портит первую строку.
Мария, зашла через полгода сюда чтобы почитать опять "что-нибудь из Богомоловой")
Вы мне представляетесь такой летящей женщиной с алыми губами, которой мы все хотели в детстве стать.
У Вас там другие реалии сейчас, не то что у нас, а стихи читаю эти - будто Вашей красной помадой губы крашу.
От страсти к равнодушью
Один лишь шаг.
Пусть будет грех отпущен(С)
из тех жгутов, что в жизни жмут и жгут,
живое со свету сживая…(С)
Грущу над Вашими строчками. Здоровья Вам, дорогая Рута!
Анна, я думаю, что почти у каждого из нас свой "персональный" Бах.
И недаром великую пианистку Веру Лотар примиряло с жизнью
(а в жизни она перенесла многое)
то, что в ней все же есть место музыке Баха!