К омментарии

Дата и время: 27.04.2016, 14:02:35

Мне кажется, что в наши дни  этот вопрос особенно актуализировался в прямом и переносном смысле.

"Господи, не дожить бы..."

L!


Р.М.

Тема: Re: Re: *** Анс
Автор Анс
Дата и время: 27.04.2016, 13:52:37

расшаркиваюсь :)

спасиба !

Дата и время: 27.04.2016, 13:35:40

И грустно, и верно,пожалуй...


Но это - Поэзия!


L!


Р.М.

Автор Анс
Дата и время: 27.04.2016, 12:39:27

"Я давно не заходил на сайт, зашёл, а тут это! "(с)

и я !

давно !!

это !!!

(что-нибудь ещё добавить?)

Вы правы, Нина!

Юрий, не зря же говорят "Из песни слова не выкинешь"... ))

... как ни крути, а  в и д н о, что эти мысли и словесы тут обретались, честно и благородно, а стало быть, наказывать их высылкой было не за что. Тем более, народ давно предупредил: "Гони природу в дверь, она в окно вернётся", -- ну и слава Богу!

... а то --  отве-е-е-ергну...

(милые бранятся - только тешатся).

Дмитрий, спасибо! - я Вам тут как раз ещё билетик приготовила, улётный (как мне кажется...)

так сказать, Вашей Долине - от  н а ш е й... (Бутугычаг)

тот самый Хор (поэтов), образ которого Вы так удачно окрылили на большой скорости!!!!!!!!!!!!

смысл-то простой, п р е о д о л е н и е (Смерти. И вообще негативного опыта), потому хор назвала сегодня "Право на Жизнь"...

там - в конце страницы.

С Богом!

http://poezia.ru/works/119126


зы. если заблукаете, ищите  э п и г р а ф... типо "Мост"... ))

Н.Е.


зызы. а про имена, духи и души этих поэтов я всё как на духу выложила Барбаре Полонской, когда она об этом спросила...
http://poezia.ru/works/115882

Дата и время: 27.04.2016, 10:03:53

Я обратил внимание, Нина, что у Вас тоже укоренены чисто муз. ассоцыацыи и аллюзии - что, думаю, неизбежно для поэзии: мой любимый ОМ так ведь и говорил: "Значенье - суета и слово только шум, / Когда фонетика служанка Серафима..."

От Фуги Крона, кстати,  улетел в 2-х аспектах: от текста, как такового, и от его форматирования: у меня компьютерный кретинизм с соответствующими проблемами...  :))))

Нина, эта строфа была третьей:

В координатах вечного  абсурда,
В пылу свобод, незнающих границ,
Где что ни вождь... Ждем от слепого чуда! 
Путь в зицнарод из положенья "ниц".


Пожалуй, верну её - отвергнутую.

хм... в смысле КЛАССНО! )))))))))


Тем более, что -- Весь оркестр – с тобой!

Ты видишь гриву, руку дирижёра!

Дорога жизни – редко по прямой.

Но за спиной в размахе – Крылья Хора!

++++++++++++++++++++++++++++++

Й-ес! ))

Дата и время: 27.04.2016, 09:24:14

Ох, Вячеслав, во-первых благодарю, а во-вторых признаЮс:

не зна-а-аю!.. (горько рыдает)

Но мы работаем! (Мы - это я с моим его) :)))

Дата и время: 27.04.2016, 09:19:26

Благодарю, Нина!

Вы, видимо, не очень давно на сайте - буду знакомиться непременно. Сейчас лишь пробежался по диагонали по текстам и почувствовал лишь одно: действительно поэзия. От меня бесконечно далёкая, но (мои проблемы!) - настоящая. Видимо пришло время внять и авангарду...  :))) Надо расширять кругозор :)))

Дата и время: 26.04.2016, 21:17:43

Смотря на настроение автора...


Спасибо!


Ваша

Р.М.

Дата и время: 26.04.2016, 21:15:56

Ваш выбор мне по душе, спасибо!


Рута

Милости просим, всегда Вам рада!


Р.М.

Милости просим, всегда Вам рада!


Р.М.

Дата и время: 26.04.2016, 18:51:29

Спасибо, Надежда!   Особенно за последнее слово рецки!-:)))

и мне тоже очень понравились эти стихи Юрия Лавута.

Спасибо Автору.

Н. Е.

...

само собою,

                бред

тождествования...

(!!

...

трепещущее Вам, и забубённое... )

||||||||||||||||||||

3/03/26.


билингва

«°ИИ°» - И!!!


https
*
И в а н °  
ц
х
а
к ° - Так, просто ...
Капли...  

https
*
И ц х а к °

в
а
н ° - Капли... Так, просто ...  


*

По словечку прикупаю
где нигде
и
складываю каплю за каплей
в башку мою
забубённую...
А,
может и пригодится,
протиснется к сердцу.

*        
          *
                    В рвущий материю в клочья шторм попадает корабль
Не за бортом чёрный парус ибо надо спешить
Радости весть донести и спокойствие отчему дому
Крепко вцепляясь в судьбы эфемерную нить

*

И жду!

*        
          *
                    Видит корабль глазами, что мудрый строитель
Нарисовал на борту, когда рёбра прошил просмолённой доскою
Волны, не ниже вздымающихся во Владивостоке
Падая в бездну, взмывают, прощаясь с тоской

*


Мир содрогнётся вместе с телом моим,
копилка расколется.

*
         *
                    Нет у кольца конца и у сферы нет грани
Воздух с поверхностью Геи играет
То, чего нет, люди видят, когда пожелают
То же, что есть -- лишь когда горизонт позволяет


*

И...
Два, три слова выскользнут в темноту ночи.

*
           *
                    Вижу я парус чёрный в крыле быстрой чайки
Вижу я чёрный парус в окурке сгоревшем
Но не хочу ограничивать волю потока
И направлять пытаться волю его мненьем поспешным

*

И!!!

Поймать, записать, записать, запи...
Ан нет,
так пусть и улетают.

*
          *
                    Вдаль смотрит царь и ждёт сына
Видит он то, что позволит могущественный горизонт
И летит, разбиваясь о зонт
Невесомая капля

*

Уже не поймаешь.

...

Капли, очень понравились.

Дата и время: 26.04.2016, 16:59:57

Самозабвенное Вам, спасибо.

Дата и время: 26.04.2016, 14:54:42

Немного поиграла камушками в ведре. ) Слава, спасибо!!!

Дата и время: 26.04.2016, 14:53:03

Благодарствую, Рута Максовна! )

С пожеланием здоровья и бодрости!

Хватит закидывать меня запоздалыми письмами. 

Александру Лукьянову

Александр !   Простите за задержку с ответом на Ваши резонные замечания. Я был в недельной поездке и в отлучке от стихов. Джона

Милтона переводить трудно, буквально не выходит. О "зиме" - она мне понадобилась не только для рифмы, но и как конкретный образ. Меняю

"бессолнечную зиму" на "арктическую" - в такой зиме солнца нет безо

всякого спора. Слово "мрак" в этом сонете я тоже использовал - в другом месте.  О выборе между словами "трудяги" и "творцы" разговор

сложнее. Если Милтон писал лишь о себе и гениях, подобных ему, то,

конечно, лучше прозвучит слово "творцы". Если он думал об участи

многих тысяч людей, страдающих от болезней и старческой немощи,

то, кажется, лучше подходит слово "трудяги". Окончательное решение

за редактором, который когда-нибудь через столетие опубликует этот перевод на бумаге.

ВК

Вячеславу Егиазарову

Прекрасные стихи !  Ещё бы - ведь это Милтон. Я  впервые осмелился

притронуться к его строчкам.

ВК


Нине Есипенко

Нина !  Благодарю Вас за Понимание !

ВК

"Хорошо б в подборе "истин"
был историк бескорыстен..."


L+!!!

Спасибо, Рута Максовна!

Будьте здоровы и счастливы!-:)))

В.Е.

Вам спасибо, Александр!  Я рад отклику! Значит, тема работает?..

В.Е.