К омментарии

Вам спасибо!


Успехов!

Замечательно!

Жизненный опыт - дорогого стоит!

Умный стих. Спасибо, Евгений!

Дата и время: 31.10.2016, 01:35:12

Ну вот!

Теперь в список жанров можно торжественно вносить ещё один:

ПЛАЧ.


ВикипедиЯ:

Плач — один из древних литературных жанров, характеризующийся лирико-драматической импровизацией на темы несчастий, смерти и т. п. Может оформляться как в стихах, так и в прозе. Жанр известен ещё в литературе древнейшего Ближнего Востока (шумерские «Плач об Уруинимгине» и «Плач об Уре»). Стилистика плача использована, в частности, в некоторых текстах Библии — одна из книг Ветхого Завета целиком представляет собой образец жанра («Плач Иеремии»), — а также в гомеровских поэмах. Плач (коммос) — обязательная часть античной трагедии.


P.S.

Гена!

Через три строки вновь явленное, концевое "помышляю", убедительно не поддержанное, как стилистический приём повтора, извиняюсь: близоруким взглядом моим воспринимается как "проглядка".


Хорошо им было, простите за выражение, Геннадий Евсеевич, шумерам там всяким: рассядется на ласковом осеннем солнышке и плачется пред Господом, плачется — измором берёт, неотступностью! Будь спокоен, своего добьётся! Настырный, доложу я вам, народец! Шумерами, за просто так, не назовут!


)

Дата и время: 30.10.2016, 19:24:13

Читаю, чувствуя подтекст,

и соглашаясь!


С пожеланием Добра


Р.М.

Дата и время: 30.10.2016, 19:07:49

Простите, Лина, что оставила без ответа такой актуальный для меня сегодня комментарий!


С благодарностью

Р.М.

Да, я попробовал другой вариант:


В последнем бою, где бился Артур,  был воин прекраснейший,
Он вернулся домой, а с ним – сильнейший и безобразнейший,

Кроме этих троих никто не вернулся с поля кровавого.

Пред прекраснейшим, преклонясь, дрожали римские воины,
Пред сильнейшим смешались ряды, по полю рассыпались,

Пред безобразнейшим с криками вдаль понеслись, как угорелые.



Дата и время: 30.10.2016, 17:16:38

Рада, Геннадий, что вам понравилось, благодарю)

Дата и время: 30.10.2016, 17:08:47

Спасибо, Елизавета. Замечательно!

Точно, так вкусней!

Дата и время: 30.10.2016, 16:12:45

Чтобы достигнуть цели, искомый -  путь дуэли!



L!


Рута

Нина, спасибо, сейчас поправлю!


Дата и время: 30.10.2016, 15:54:48

Дорогая Вера,  бОльшая часть моих стихов здесь - давние. Я и сейчас не прекращаю  попыток  создать что-то , кажущееся мне  удачей. Но   всё чаще мне это не удаётся.

Возраст!

Спасибо большое  за комментарий и добрые пожелания!

Рута

Дата и время: 30.10.2016, 15:40:32

Читателю интересно лишь то, что было интересно автору. И невозможно делиться тем, что сам считаешь 

своей неудачей...

А сейчас, к сожалению - всё больше тщетных попыток...

А Вам, дорогой Владислав, спасибо от всей души!

Рута

Дата и время: 30.10.2016, 15:18:51

А вот это, кмк, не получилось. Ненужные "былинные" инверсии, кроме того, желательно сохранить структуру 2-го, зачины в каждой строке.

...

и кроме них, никто не вернулся...

...

перед сильнейшим смешались ряды, по полю рассыпались...

Хорошо получилось. Я бы даже обыграла taste:


Но так вкусней, собака говорит,

Для тех, кто понимает колорит.

Дата и время: 30.10.2016, 15:06:15

Служу Советскому Союзу!

И время страшное...

Ух, ты...

И стих хорош, и фото страшное. 

L+!

Дата и время: 30.10.2016, 13:11:13

Ого!

Дата и время: 30.10.2016, 13:05:06

Подснежника? Покойника? Белого медведя?

Дата и время: 30.10.2016, 09:32:42

Слава, огромное спасибо за поддержку! Ценю! С уважением, Лёша из Казани :)

Дата и время: 30.10.2016, 08:51:28

Вернуть я всегда успею прежнее, Леонид.

Вы мне верно указали на слабые места, и я

сделала ещё одну попытку. Если не так,

то верну прежний вариант.

Дата и время: 30.10.2016, 07:24:30

Чудесная подборка, Лёша!

Заходи почаще.

Дата и время: 30.10.2016, 00:36:35

Уважаемая Рута!

Редко появляюсь на сайте.

А тут начиталась Ваших стихов... И очень рада, что зашла на Вашу страничку. У Вас есть свой мир и свой взгляд на мир.


Всё в этой жизни уже сказано. Человечество существует давно. Мы только можем сказать о ранее сказанном со своей интонацией. И эта интонация кому-то созвучна. У каждого автора - свой читатель. Не все любят новации и ребусы-кроссворды в поэзии.

Не вздумайте покидать сайт.

И не берите в голову здешних "критиков".

Господин Овсянников не выносит критические замечания в адрес своих произведений, а тут появился как тень великого Виссариона.


Обретения спокойствия Вам.

Гармонии и новых стихов.


 

Спасибо, Вячеслав!

Дата и время: 29.10.2016, 23:21:14

Уважаемая и бесценная Рута...

Не считайте взгляд верным, мнение объективным... 

Полагайтесь не на опыт, а на чувство. Оно Вас не подводит.

Банальностей не стыдитесь. Они проникновенны.

Снег. И мы беседуем вдвоем,
как нам одолеть большую зиму..
Одолеть ее необходимо,
чтобы вновь весной услышать гром.

И пишите.  И делитесь. Без церемоний. 

Ваши стихи неповторимы. 

Здоровья  Вам. Скорого весеннего оживления. Всего-всего.



Интересная версия.

Я всё же представляю автора, который, видя овец и их подобие в небесах, восхищается ими обоими, и не может решить, что прекраснее: оригинал, или картина, нарисованная небом.

Это не возможно, потому что они подобны друг другу - отсюда и название работы.


Но я благодарю Вас за интересное мнение, и приму его к сведению.

Останемся каждый при своем, может кто третий рассудит. Но обратите внимание, что автор и в первом, и во втором катрене дает понять, что то, что на небе - производное от того, что на земле, иначе "подобие", likeness.


А вот представьте себе наоборот:


When I came forth this morn I saw
Quite twenty cloudlets in the air;
And then I saw a flock of sheep,
And understood how they came here.
 
That flock of sheep, on that green grass,
Well might it lie so still and proud!
The other one was drawn in heaven,
On a blue sky, in silvery cloud.
 
I gazed me up, I gazed me down,
And swore, though good the likeness was,
'Twas a long way from justice done
To such white wool, such sparkling grass.


Вот теперь смысл получается точно по-Вашему (англ. стих стал, наверное, хуже, но можно подправить).


Большое спасибо, дорогая Светлана,

за Ваши проникновенные слова понимания и поддержки.


Слова эти мне воистину дороги,

ибо чувствую, что идут они от Вашей большой и чуткой души,

от души поэта и человека духовных исканий


С глубоким уважением, С.Ш.