....в этом случае "звучит как бубенец" и "безумны как народ" становятся роднее синтаксически, а по совокупности стАтей, плюс в одной когорте с царём -- семантически_ширше & тематически_глыбже, имхо...))
Александр Владимирович инверсию мне простил за аллитерацию. Первоначально было "Иль Аполлона в мыслях победив", что меняло и всю строфу.
Бабочку я Вам обещаю поменять. "Такой, как мотыльковый пух с брюшка"))). Кстати, первоначально у меня "кружка" рифмовалась с "брЮшком". Но выяснилось, что у бабочек именно брюшкО)
Со старухами дело, я думаю, обстояло так. Китс писал в альбом, а в это время они потягивали настойки у камина. Поменять на "пожилых дам" не трудно.
К примеру, "И старые карги перед камином пьют за тебя анисовую с джином".
Да...шутка Китса удалась. Возможно, этот сонет плод совместного творчества нескольких молодых людей. Это допускает Сергей Леонидович.
Я согласна с Вами в том, что без взаимного уважения
не может быть сотворчества. Вы скандалист, но в борьбе за свои права
я не менее упряма. К тому же вся ответственность за провалы на мне.
Я никогда не возражала против участия Кохан как художницы в ДК.
Боее того, о своём отношении к Свириденко (переводчицы слов Колыбельной Моцарта) я писала в расчёте на интерес Кохан.
Я решительно восстала против неправды, которые нагородил В.В.
Кроме того, потребительское отношение к детской поэзии мне претит.
Вы же свидетель нашей совместной (общей для всего сайта) работы над Азбукой, после которой и пошли другие азбуки с дарственными посвящениями мне, а не В.В. Как же Вы с этим можете мириться?
Талант не всё прощает.
Вы очень талантливы и как поэт, и как организатор. Последний Ваш шедевр лишь подтверждает это.
Я обратилась к Вашей помощи, п.ч. беспомощна в техническом плане.
И не только в техническом. Но это уже другой разговор.
Иль порыв превзойти Аполлона.
-всё верно. Но у Вас порыв оказался в конце. И потому при чтении выделяется превзойти. Я вот и обратил на это внимание, хотя ошибся.:) Из-за плохой инверсии, на что указал Флоря.
Смотрите сами. Может и лишняя рифма мотылька, найдите что-то другое. Но слово бабочки не даёт возможности читать правильно ямбическую строчку. Можно оставить и так. Но у Китса лучше не оставлять так:)) Какого-нибудь второстепенного поэта - ладно. Но Китс - гений. К переводчику гениев - особый спрос.
Вот Вы спорите, но dame и
beldam
- это разные смыслы. Вы можете отбрасывать всё, что считаете нужным, но Китс имел ввиду не дам, а , скорее, пожилых женщин, попивающих портер, джин (крепкий напиток) и ликёр анисовый (тоже крепкий). Молодые не употребляли обычно такую крепость.
далее причина ли тому (ЧТО?) ответ - Аполлона превзойти порыв.
ЧТО? это вопрос для существительного. тепло - это имя существительное, но превзойти - это глагол. Таким образом их нельзя одновременно соединять слово ИЛЬ.
Должно быть два имени существительного. Например
тепло гостиной или стремление превзойти порыв
ЧТО? - тепло, ЧТО? - стремление, желание, и т.д.
ещё.
Такой, как бабочки
пушок с брюшка?
для сохранения правильности ямбового ударения лучше написать
Такой, как мотылька
пушок с брюшка?
,
а то ударение падает при правильном чтении на бабочкИ
beldams
- это старухи, ведьмы, старые карги. Здесь смысл более резкий.
Владислав, всегда удивляюсь, как Вам удаётся сохранять детскую непосредственность :))
и передавать ощущение игры! Да ещё заражать этим других. ))
Напевает колыбяку Бяке Бармалей.
- Видишь, сны идут в атаку!
Засыпай скорей.
И не затевай бузяку –
спать пора давно!
Время всяку овощаку…
Ночь глядит в окно.
Убедительно переданы мучительные терзания патологической ревности ! Обращение именно к Бальтазару тоже понятны - кто как не он отвечает за души, которых совратили с истинного пути...))) Мастерски написано, поэтика на высоте - браво, Иван!
К омментарии
!
Без запятых? -- Хм...
може воно й так...
"
царём -- семантически_ширше & тематически_глыбже, имхо...))
Александр Владимирович инверсию мне простил за аллитерацию. Первоначально было "Иль Аполлона в мыслях победив", что меняло и всю строфу.
Бабочку я Вам обещаю поменять. "Такой, как мотыльковый пух с брюшка"))). Кстати, первоначально у меня "кружка" рифмовалась с "брЮшком". Но выяснилось, что у бабочек именно брюшкО)
Со старухами дело, я думаю, обстояло так. Китс писал в альбом, а в это время они потягивали настойки у камина. Поменять на "пожилых дам" не трудно.
К примеру, "И старые карги перед камином пьют за тебя анисовую с джином".
Да...шутка Китса удалась. Возможно, этот сонет плод совместного творчества нескольких молодых людей. Это допускает Сергей Леонидович.
Благодарю Вас!
Полный мрак, и в этом мраке
изо всех щелей
шепчут бякие алкаки:
Дяденька, налей...
Бузяку затевать не будем.
Спасибо, Аркадий. ССмешное...
Помню, как на бивуаке,
в отблесках костра,
три весёлые кузяки
пели до утра,
как они травили враки
глупые - и пусть...
паки-паки в буераки
утекала грусть.
Спасибо, Нина.
Я согласна с Вами в том, что без взаимного уважения
не может быть сотворчества. Вы скандалист, но в борьбе за свои права
я не менее упряма. К тому же вся ответственность за провалы на мне.
Я никогда не возражала против участия Кохан как художницы в ДК.
Боее того, о своём отношении к Свириденко (переводчицы слов Колыбельной Моцарта) я писала в расчёте на интерес Кохан.
Я решительно восстала против неправды, которые нагородил В.В.
Кроме того, потребительское отношение к детской поэзии мне претит.
Вы же свидетель нашей совместной (общей для всего сайта) работы над Азбукой, после которой и пошли другие азбуки с дарственными посвящениями мне, а не В.В. Как же Вы с этим можете мириться?
Талант не всё прощает.
Вы очень талантливы и как поэт, и как организатор. Последний Ваш шедевр лишь подтверждает это.
Я обратилась к Вашей помощи, п.ч. беспомощна в техническом плане.
И не только в техническом. Но это уже другой разговор.
А.М.
Иль порыв превзойти Аполлона. -всё верно. Но у Вас порыв оказался в конце. И потому при чтении выделяется превзойти. Я вот и обратил на это внимание, хотя ошибся.:) Из-за плохой инверсии, на что указал Флоря.
Смотрите сами. Может и лишняя рифма мотылька, найдите что-то другое. Но слово бабочки не даёт возможности читать правильно ямбическую строчку. Можно оставить и так. Но у Китса лучше не оставлять так:)) Какого-нибудь второстепенного поэта - ладно. Но Китс - гений. К переводчику гениев - особый спрос.
Вот Вы спорите, но dame и beldam - это разные смыслы. Вы можете отбрасывать всё, что считаете нужным, но Китс имел ввиду не дам, а , скорее, пожилых женщин, попивающих портер, джин (крепкий напиток) и ликёр анисовый (тоже крепкий). Молодые не употребляли обычно такую крепость.
Успеха,
Спасибо, Ася Михайловна.
Не для Конкурса, конечно.
Но может торкнуть кого-нибудь из наших замечательных авторов -у них же есть прекрасные дети и внуки.
А в Детскую как я вернусь...
Скандалист я упрямый. Сразу верну Вира в Избранное ДК.
Марию - как удивительного художника.
И ещё,,, ещё... ещё...
ещё кого-нибудь...
С неизменным - благодарно, В.К.
Спасибо, Александр!
Иль порыв превзойти Аполлона.
Причина - порыв (существительное).
мотылька - брюшка ? рифма лишняя, кмк
старухи, бабки и ведьмы были отвергнуты, а матроны использованы.
пишу ответ в метро, но потом ещё поверчу текст.
Благодарю Вас!
Можно и мне сделать предложение:))
Причина ли тому тепло гостиной
Иль Аполлона превзойти порыв?
Здесь вопрос:
причина ли тому ( ЧТО? ) ответ - тепло гостиной,
далее причина ли тому (ЧТО?) ответ - Аполлона превзойти порыв.
ЧТО? это вопрос для существительного. тепло - это имя существительное, но превзойти - это глагол. Таким образом их нельзя одновременно соединять слово ИЛЬ.
Должно быть два имени существительного. Например
тепло гостиной или стремление превзойти порыв
ЧТО? - тепло, ЧТО? - стремление, желание, и т.д.
ещё.
Такой, как бабочки пушок с брюшка?
для сохранения правильности ямбового ударения лучше написать
Такой, как мотылька пушок с брюшка? ,
а то ударение падает при правильном чтении на бабочкИ
beldams - это старухи, ведьмы, старые карги. Здесь смысл более резкий.
Вот Вы, Надежда, говорите, что здОрово. А мне за этот стих кто-то поставил дизлайк. Но Вы меня утешили и большое Вам спасибо!
С уважением, ВБ.
Спасибо, Надежда, за понимание
.Песни Александра Городницкого сопровождают меня с начала шестидесятых годов и по сей день.
Дай Бог ему здоровья!
Владислав, всегда удивляюсь, как Вам удаётся сохранять детскую непосредственность :)) и передавать ощущение игры! Да ещё заражать этим других. ))
Напевает колыбяку
Бяке Бармалей. -
Видишь, сны идут в атаку!
Засыпай скорей.
И не затевай бузяку –
спать пора давно!
Время всяку овощаку…
Ночь глядит в окно.
Спасибо за улыбку.
Воистину воскрес! Спасибо, Нина. Я вот уже думаю, може, стоит проще писать?
Спасибо, Виктор! Взаимно!
Интересно пишете. По-русски... Читаю и радуюсь! Есть еще среди нас настоящие, есть!
Всего доброго!
Спасибо, Марк! С успехом на "Ялосе"!
Да, Сергей, в самом названии дудочки
слышится грусть и печаль.
Очень интересное получилось стихотворение.
С пожеланием успехов,
М.Л.
Спасибо, Вячеслав Фараоныч! Да, сгодилась идея, хорошая!
С праздником! Христос воскресе!
Спасибо! Ура!
Благодарю, Сергей! Искренне рад Вашей оценке!
К.
Очень и очень...
талантливо!
Спасибо, Владислав!
А что!? Чем не грамотная пародия?!
Спасибо, что откликнулись, Владислав!
"Калякая маляка" - это шедевр, и, словно "глокая куздра", достойна войти в анналы.
"Бодланули" Вы славно
А.М.
P.S
Поставьте, пожалуйста, свою пародию в ДК, а заодно - и остальные, присланные на конкурс, начиная с Андрея Раффа.
С неизменным уважением
А.М.С.
Хорошее и очень светлое стихотворение!
Убедительно переданы мучительные терзания патологической ревности ! Обращение именно к Бальтазару тоже понятны - кто как не он отвечает за души, которых совратили с истинного пути...))) Мастерски написано, поэтика на высоте - браво, Иван!
Всё-таки Фараоныч молодец, всегда хорошую идею подскажет, да и вааще...-:)))
Со Светлой Пасхой, Серёжа!!! Смотри, в Космосе не забухай! А то миро кончится, а как назад..) в смысле - обратно?..-:)))
Хорошая вещь получилась, Сергей! Благословляю!..-:)))
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!!!
Воистину воскресе!
Спасибо Вам, Нина!
Христос Воскресе!
Пронзительное.
стоит слёз...
-----------------------
!