К омментарии

Дата и время: 15.05.2017, 05:55:18

Хорошо - но Вы таким образом вообще меняете замысел, это уже другое стихотворение... Мне Ваша первая поправка больше понравилась.

Я вообще не думал, что все это заслуживает такого подробного разбора (спасибо, очень приятно) - но что-то действительно кажется не так - из-за технически сложной задачи.

Итак - фабула декларативная, нечего обсуждать. Идея состоит в том, чтобы построить и вовремя обернуть очень сильный ритм, иначе я могу свалиться в банальность со своим пафосом. Для этого - жесткая решетка: в конце каждого периода (катрена и терцета) - логическое ударение на мужской рифме, тире должно его еще усиливать синтаксически. Довесок - рабочий рефрен: эти - этой - этой. Так вот, последний терцет должен сломать ритм и тут же уравновесить всю эту накачку (ну, обрамляющий рефрен - слова). Вот задача! Ничего не помогает. Вы меня точно поймали, но у Вас получилась несколько другая идея...

Не повернення це – а це втеча крізь роки біди
В оцей дім, де забули тебе назавжди.

...

по-моему, у переводчика это место звучит точнее, лиричнее, нежели собственно авторское прочтение ситуации. Иначе говоря,

перевод обогащающий, достойный оригинала.

Обоих поэтов можно поздравить.

Красиво, просторно...

"И любая собака безмерно горда..."

(видно невооружённым глазом).

------------

понравилось и сочетание с фламандским началом. )

А-а... Ну да. Соотношение частей. Это уж я сама не доглядела ).

Катрены к терцетам у Вас пока искусственно привязаны через синтаксис. Тире убрать - поставить точку. Или многоточие...

З д е с ь  цезура, безусловно, уместнее.

И при  т а к о м  решении логично оставить между терцетами связующее тире.

А "Лишь едва..." - можно просто вынести в заголовок -

по идее - всколыхнёт картинку))

---------

посмотрела ещё раз. Нет. Не звучит в целом.

Видится мне, надо чётко обозначить именно ЧЕТЫРЕ.

Четыре периода. Через точки.

...

Эти люди, пока их не стерло,
Что бормочут слова, все слабее,
Отражаясь от окон и стен,
Существуют, врастая в века.
С этой рифмой опасной у горла,
И с камнем метафор на шее,
И с гиперболой острой у вен,
С вороненой строфой у виска.
И под бременем этой напасти
Они бродят по страшным местам,
По заоблачным зыбким мостам.
Да оставьте! Улягутся страсти,
Лишь едва –
(Это только слова)

Встрепенется под ветром трава.

)

Этюд Этюда...

------------------

к горлу не мешает приставить запятую.

Хм! -- когда катрены отточены -- видна/слышна рифмовка, отчётливо.

А в потоке до этого нужно докапываться. Мне сначала показалось даже,

что вольный/белый... ))

Дата и время: 15.05.2017, 00:53:40

Чёй-то я за ним этого мастерства не замечал (игнорировать) А пародии Михалыча не выдерживают никакой критики. Если бы он написал клёвую пародию, да я бы ему трижды спасибо сказал.

Скажи честно, Серёжа, ты улыбнулся хоть чуть-чуть от его опуса?

Вчитайся, белиберда полная. Письменный стол у него      в какой-то там борозде, в поле, что ли,  вол затурканный. Уже давно на волах не пашут. И всё из-за того, чтобы привести известные строчки (стибрил, без кавычек, плагиат!) "ни для без строчки".

Может, он имеет в виду строчек с Тверской?  БСК в общем...

Спасибо, что ЛАЙКнул, Серёга. Понимаешь, я на Бедного и Горького не сержусь, надоел просто до тошнотиков. С умным видом выдаёт разную непонятку, чушь т.е. И время отнимает своими склоками. Видишь, как увязли.


Дата и время: 15.05.2017, 00:39:43

Ну вот, Вань, и ты  начал кое-что понимать... И на том спасибо...

А борозду с письменным столом помирить слабо?

Дата и время: 15.05.2017, 00:33:56

Вань, с кем поведёшься, от того и наберёшься!


По-моему, Вань, бациллы  дебилизма тебя уже прочно оприходовали. Думай, куда суёшься-то...

Дата и время: 14.05.2017, 22:47:35

Нина,

Спасибо за теплый отзыв.

Ваша поправка вполне оправдана, Вы действительно усиливаете финал, и это звучит. Мне, конечно, жаль соблазнительную аллитерацию, но мое сомнение не в этом.

Видите ли, у меня узел во втором терцете, то есть композиция уже очень асимметрична. Если я еще его сокращу, то мне надо внимательно подумать о соотношении частей...

Спасибо еще раз, я подумаю.

Дата и время: 14.05.2017, 22:05:50

Понравилось, Вячеслав Фараонович!

Особенно:

"не ратуем за чёткий мир симметрий,"

ну и финал, две строчки. Прям передано ощущенье ветра, без упоминанья оного :)))

И пародия, кстати, вполне симпотная, согласен со Славой.

Что-то Вы просто не в духе, видать...

Какие-то Вас, видать, сомненья гложут...
Нечего сомневаться, Вы классный поэт. Иначе Иван Михалыч и внимания бы не обратил. Игнорировать он не меньший мастер, чем пародии писать. 

Дата и время: 14.05.2017, 21:31:59

Thanks!

Дата и время: 14.05.2017, 21:26:23

Like!

Дата и время: 14.05.2017, 21:24:56

...знаем, знаем... фффсё знаем... (это ответ на вопрос Ахматовой - "когда бы вы знали...")... :о))bg

Ну, ежели навеяло,

тады - лады!

туды - сады,

сюды - зады...  ))

...я не в качестве образца его привёл... так, навеяло... :о)bg

"сады главы", дык это по Филатову  - Ну-ко, нянька, подь сюды, Принимайся за труды - Рви из темечка волосья Те, которые седы. А какие не седы, Те расчесывай в ряды. Да полегче гребешком-то, У меня там не сады!.. :о)))bg  (досада мне просто-таки с вами...)

Дата и время: 14.05.2017, 20:06:55

..."...Глупое выпячивание себя, да!.." - редкостная самокритичность... :о)bg


PS

a propos, действительно - "паста в тюбике", если вылезла, обратно уже не затолкаешь... :о)))bg


PPS

Хочешь помочь новичку — делай вместе с ним.
Хочешь помочь старику — делай вместо него.
А хочешь помочь дураку — сам дурак!

Дата и время: 14.05.2017, 20:05:15

...да уж сколько раз зарекался, но дебилы необходимы... :о)bg

(в смысле - не обойдёшь их... встретятся неминуемо...)




Дата и время: 14.05.2017, 18:32:27

Тёзка, где ты там нашёл пародию? Навязчивость, да?  Развязность, да?  Глупое выпячивание себя, да! Самопиар за счёт др. авт..да!

Напрашивается уже давно, чтобы его внесли в ЧС, а потом будет этим хвастаться, как государственной наградой...

А тебе, тёзка, спасибо, за зависть чёрную! Ты её отметил  ЛАЙКом и она стала совсем не чёрной, а сладкой...-:)))

А Иван пудрит мне тальком  мозги, а чтобы поставить "пальчик вверх"- этого у него нет.  Вот у него - зависть чёрная, да он в этом никогда не сознается. Заготовитель, маму его...-:)))

Дата и время: 14.05.2017, 18:26:01

...но на компосте, Ваня, наших строк

распустится Поэзии цветок...


:)

Дата и время: 14.05.2017, 18:23:58

Нина, спасибо и за похвалу, и за опечатку!


Дата и время: 14.05.2017, 18:22:51

В-о-т, Вань, и не связывайся с глупыми людьми. Тем более, что на сайте полно умных...

Уважать надо авторов.  Уважать их просьбы. А не ломиться в открытую дверь без спроса.

Хорошо, Вань! Да  ты хоть с пелёнок пиши свои заготовки, но если автор просит их ему не писать ( не показывать), то и не пиши. Этим ты покажешь автору своё к нему уважение.  А нет, так -  на нет и суда нет. Будешь получать подобные ответы...

Дата и время: 14.05.2017, 18:15:54

(to Баширов) ...именно это, Вячеслав, я и отметил в своём экспромте... вот ведь насколько приятнее читать замечание у м н о г о человека... :о)bg


PS

a propos, умоляю, не завидуй, а следуй заветам Ильича - "лучше меньше, да лучше..."  :о)))bg

Дата и время: 14.05.2017, 18:10:27

Красиво...

Я, так же, как  Иван, завидую твоей много и легкописучести.

И зависть эта черная… ))

По-моему напрасно ты взъелся на пародиста. Пародия вполне в норме, кмк.

Оне такие...




Дата и время: 14.05.2017, 18:09:48

...всё останется, "чтобы дурость каждого видна была..." как говаривал Пётр Великий... я с начала века пишу рифмованные комменты, (они служат мне заготовками, мог бы заметить это...) а если кто-то не догоняет их смысла, это его проблемы... и кстати, прекращай свои грязные намёки... а не можешь отвечать адекватно, дык и не берись...

Дата и время: 14.05.2017, 18:00:12

Ну, разве что в качестве вариации…

Хотя я лет сто уже ничего не переводил, сохраняю уважение к этому почтенному занятию. Всё-тки в переводах ценится чистописательство. Первые 1,5 строчки как-то неловко заковыристо сделаны. Что за Главы сады? Главы садов, что ли? но тогда ударение на первом слоге. И вообще, 5 существительных подряд: снегом сорок зим главы сады - чижало. И т.д… Тщательне́е надо. По правде говоря, мне и оригинал-то кажется довольно плоским. Впрочем, Вильяму нашему это простительно, жил он хрен знат когда и был неизвестно кто… ))

Дата и время: 14.05.2017, 17:57:27

И то правда, тёзка!

Вот так и человек…  ((



Дата и время: 14.05.2017, 17:44:52

О, Вань, наконец-то до тебя начинает кое-что доходить.

Я ведь просил тебя не писать мне свои глупые рифмованные  репризы.  Напиши человеческим языком, чем тебе помешал мой вспотевший лоб, и я его просушу. А то заваливаешь примитивными намёками на какие-то огрехи, оскорбляющие автора своей невразумительностью и бесталанностью...

Давай  договоримся: ты удаляешь свой шедевер, а я свой.

И впредь общаемся на общедоступном... Яволь?

Можешь ведь, хоть и с запозданием.  Солнце- оконце - рифма затасканная, но не мёртвая. Здесь она мне нужна для фона, как светотень. Некоторые этого не понимают, в силу своей технической ограниченности...-:)))

Вот и ты гонишь глупость за глупостью   Пишешь что поэт расшатал рабочий стол. И тут же у тебе борозда, вол и проч. Ну не шизо?


А стучать модератору повремени, лучше давай разойдёмся...

Дата и время: 14.05.2017, 17:41:11

...виноват... кобыла (белая) навеяла это воспоминание... :о)bg

Дата и время: 14.05.2017, 17:27:28

...не позорился бы, Фараоныч... примитивный экспромтик-то, неужели не видишь разницы, между моим и этой жалкой потугой сострить... не говоря уже, что составлено в оскорбительном тоне... или ты считаешь, что ты настолько тут в авторитете, что модератора уже можешь игнорировать?..