Если бьют веслом по о голове, отойдите в сторону и заслонитесь чем-нить железным. Можно еще научиться уворачиваться. Реальные профессионалы тесно работают с авторами, а уж веслом никогда не бьют. Бьют всякие литконсультанты. Про Есенина вот что: глагольные рифмы типа "биться-ситца". Но Есенин поэт интонации, ему можно. У Вас такое смотрится хуже. А вот с "разминая словесную глину" я пожалуй соглашусь. Автору виднеее тот образ, который он (автор) носит в душе.
Рассуждения писать или не писать стихи это все оот лукавого от себя могу сказать, что у вас есть поэтического воображение но не хватает "школы" (щас меня Владислав Кузнецов нашпыняет за такие слова!) У Вас не то чтобы совсем новаторская поэтика, это все варианты модернизма, но есть совершенно замечательные строки, которые я бы охарактеризовал как "разрыв речевого шаблона". Вы, сами того не подозревая, работаете на эффекте неожиданности, как работали сюрреалисты. Из-за подобных построений (ну, например, во фразе в первой строфе просится по шаблону "дождь". А у Вас - осень). И тем не менее это не сюрреализм, метафоры не так выстроены. Это Ваша личная поэтика. Конечно, бросать стихи будет глупым решением. Но какова ваша манера - неважно. Я бы все же поработал бок о бок с хорошим редактором, убрал подозрительные места. Но окончательная правка дело тонкое, легко все зашаблонить. Давайте, пока оставим как есть, может, потом еще вернемся к тексту. Ваш И.Б.
Игорь , спасибо! Экспрессия у меня в роду. Это я насчёт " обрушилась". Заменила на" нахлынула". Как Вам? Отец тоже писал, правда, в основном басни и даже печатался, хотя у него так же, как и у меня, не было стремления стать поэтом: писал для души. Я прекрасно, Игорь,осознаю своё положение: до высокой поэзии я не доросла, а " низенькую" переросла. И вот это состояние " между" колеблет и мои вирши, и мой душевный настрой. Бросить писать? Но как? Выйду в сад - строчки рекой текут. Это половодье меня когда- нибудь затопит, особенно когда сверху бьют веслом по голове. Я, конечно , не Вас имею в виду. Будем смотреть и плыть дальше, сколь хватит сил. " Лета", конечно, с маленькой буквы надо писать. Моя всегдашняя торопливость. Извините. Я -то распрекрасными свои стихи никогда не считала, даже" в младенчестве". Никогда не была до конца удовлетворена сделанным, даже и в иных ипостасях. " Но прощание с садом не снится"- здесь, Игорь" искренне не понимаю, что тут есенинского? Но , если Вам так кажется, буду думать. Хорошая у Вас строфа про малину и глину, только вот понятия" глины" у нас разные:у Вас это строительный материал для художников ,а я мыслила наоборот: глина как что-то мёртвое, неживое, застывшее, поэтому расхождения в смыслах и отсутствие понимания, и это моё" отжимаю" в смысле" отстраняю". В этой строфе я долго" блуждала" и да: до приличного конца так и не довела.У меня есть другой вариант, кажется, без глины.
Благодарю Вас ещё раз за Ваше искреннее желание помочь. С уважением. Вера.
Добрый день, Елена. Да, есть такое дело... Сравниваем с другим комментарием. Находим несколько отличий - "ИМХО, это стихи для весьма начитанных детей. Может, даже образованных." А.В.Флоря. Теперь читаем цитату из книжки Чуковского - "Я затронул малый уголок этого огромного вопроса: каковы должны быть книги для детей? — и мы увидели, что обывательские мнения, высказываемые по этому поводу, не только ошибочны, но и чрезвычайно опасны. А между тем, у нас все еще нет научно обоснованной критики детских книг. Кто в наших газетах, журналах и даже в специальных диссертациях чаще всего пишет, например, о стихах для детей?
— либо те, кто не понимают стихов,
— либо те, кто не понимают детей,
— либо те, кто не понимают ни стихов, ни детей."
Есть известная граница детства - пятилетний возраст. Она более относится к познанию мира маленьким человеком. Представьте - 95% знаний укладываются в этот срок. Чем вообще занят человек остальное время?... Кто у нас настоящие дети?... Мы явно не японцы. У нас всё неточно. У нас родители помогают детям до пенсии. До чьей - при этом не уточняется...
Я к тому, Лена... Если мы всерьёз будем разбираться чуть позже в детской поэзии. То мы и попишем разное. И попробуем в чём-нибудь разобраться. И стихотворение "Крылья" Елены Йост-Есюниной рассмотрим внимательно. И проверим - кому стихи интересны. Пока послушаем перепевку на мотив Клиффа Ричарда. https://yandex.ru/video/preview/5205064008018688232 Спасибо, Лена.
Думай, Маша, думай... тут интересно цветы - а тем более "цветочные ситцы" о_телиться не могут, не та природа... Мета и Фора ) ... хм-хм. Только хотела допустить, что у Веры описка, как вопрос исчерпался. ))
Нина Ефимовна, спасибо! " Растелились"- ну надо же: не заметила описку: конечно, расстелились ( (цветочные ситцы). Меня тут в такие" новаторы" определили, что даже случайный пропуск буквы выглядит" приёмчиком". Нет, до такой "вершины" я ещё не дошла, если только доведут. Хотела Вас спросить, полагаясь на Ваше прекрасное чутьё языка, согласны ли Вы с пометами Игоря, а то я намерена кое- что и поправить, только сейчас совсем некогда. С уважением. Вера.
Меня было смутило единственно то, что лёгкие цветочные ситцы... телятся. У самой тропы. Сначала подумала: может, расстелились? Ан нет! Именно растелились... У самой тропы. Осыпались... Вера! За такую поэзию пусть Вам простятся все человеческие слабости... Спасибо. +
пс. Вера! я почему-то думаю сегодня, что буйство подкорки не нуждается в защите, не нуждается в оправдании. И объяснять его нельзя, потому что объяснить невозможно... Да, Курица! Да, Ответчица - в Натуральную величину! ("натурщица") Всё живое, всё боль. Гремучая адская смесь. Эксклюзивный шаманский напиток. Не для разлития по формам. Музейный экспонат : Silentium... ... Искренне Ваша, НЕ.
Можно, я Вас
немного покритикую, Вера? Критиковать можно и нужно (нежно), причем всех,
даже, прости Господи, Бориса Пастернака. Даже наших
«величайших
из величайших», имена которых мне даже упоминать страшно! Даже... но к делу.
Строку «За
два дня вдруг обрушилась осень» я бы слегка переделал, потому что «обрушилась»
в современном языке имеет ненужные коннотации («обрушилась биржа» и т.п.). Как переделать?
И вот тут начинаются проблемы, потому что подсказ редактора может помешать
автору найти лучший вариант, ибо редактор часто видит слишком прямые варианты.
Я дам свой приблизительный
«с неба хлынула», а Вы думайте над своим. «Лета»
скорее всего с маленькой буквы (лета красного, «лето красное пропела»).
«Но прощание
с садом не снится» уж очень смахивает на подражание Есенину. Я бы заменил «не
снится» на что-то другое, но вот на что именно, сказать не берусь;
«отжимая
словесную глину» тут есть грамматическая неряшливость, обыграть несложно. «Залюбуешься
спелью малинной/славя башенок солнечный взлёт.../Ведь они – как словесная глина,/речевой недоношенный плод!» Ну и так
далее, кое-что надо править и в других строфах.
Ваши зоилы,
похоже, путают обычный труд по доводке стихотворения до кондиции с базарной
руганью. Видно, не сидели они в советских редакциях, не правили до умопомрачения
стихи, казавшиеся молодому и даже далеко нне молодому автору ну такими замечательными-распрекрасными. А вот оказалось, что править надо и корона не упадет
Удачи! Пока смотреть до конца не буду, Вы просто
поразмышляйте над сказанным сами.
В своём ответе вам я имел в виду вас и только вас. И не играйте словом "Мы", изображая оскорбление от имени сайта поэзия.ру! Ещё раз повторю: полемизировать с вами, И.Белавиным, шулером и манипулятором, ниже моего уровня и достоинства.
Спокойной ночи!
п.с. Ознакомившись с вашим очередным, сварганенным только что опусом, умоляю: не читайте моих стихов!!!
Странное все же у вас, великих, понимание реальностей жизни. Значит, полемизировать Вы со мной не желаете, это так сказать ниже Вашего уровня, а чтобы я читал ваши стихи - хотите? Где логика, уважаемый? Уж что-нибудь одно, либо "ниже", и тогда чего ж я могу понять в Ваших стихах? Либо все же чегой-то могу, а значит не так уж и "ниже"...
Ну, "ниже моего уровня" - это понятно. Мы, видимо, все здесь жалкие литературные (псевдолитературные) пигмеи, недостойные упоминания такой важной фигуры, как Марк Шехтман. Ну, верно - литература на Марке Шехтмане закончилась навсегда. Все что произошло после - гадость и разврат. Что и требовалось доказать.
Вы прекрасно знаете, что мой ответ касался совершенно другого комментария, написанного вами в мой адрес. Тот комментарий начинался со слов:
"Под сурдинку", Марк, это не обязательно "тайком". Вы, как
традиционалист, берете только словарно-расхожее из этого словосочетания,
идиомы..." и т.д. Ай да хитрец! Ай да фокусник! И ведь какая обида на высоком челе изображена! Разочаровали его... Попрали лучшие чувства! Не поняли высокой души!...
Игорь, я сейчас опубликую на ленте стихотворение, написанное довольно давно, но там есть одна строфа - вы её узнаете, - которая очень похожа на то, что вы сейчас изображаете.
Больше я с вами полемизировать не хочу. Это ниже моего уровня и достоинства.
Похоже, Марк, Вы сильно изменились со времен нашего общения. Раньше Вы не клеили ярлыки сходу (или мне казалось)? Вы начинаете общение с фраз "неприкрытое хамство", "смелость не по разуму", а между тем я всего лишь попросил Вас уточнить, какой терминологический аспект имеет слово "нищенка" в стихотворной фразе автора. С чего Вы взяли, что можете указывать кому-либо, где есть разум, а где его нет? Вы что же, считаете себя истиной в последней инстанции? Давно ли это с Вами происходит? Что ж, остается признать, что Вы меня очень разочаровали, Марк!
Игорь, откуда в вас это почти неприкрытое хамство?! И почему вдруг вы набрались смелости не по разуму: клеите ярлыки, решая, кто новатор, а кто "традиционалист", исписываете простыни на тему, кто что понял, а кому недоступны глубины творчества Туговой и иже с нею?
Позвольте сказать вам прямо: вы выбрали скверный для критика путь, оправдывая всеми средствами плохие стихи и набирая таким образом верных и верящих вам будто бы поэтов. И похоже, что на этом пути для вас все средства хороши: несогласных вы обвиняете в непонимании "глубин" и в традиционализме (читай - в консерватизме), словари для вас нечто ругательное и не стоящее доверия, дрянные стихи становятся у вас "новым кодом"...
Но если я ошибаюсь и вы в самом деле считаете подобные методы версификации правильными, то нет ничего удивительного в невысоком, мягко говоря, качестве ваших стихов и переводов.
Спасибо, Игорь. Понимаю, конечно, что пишу зря. Но у меня не укладывается в голове, что уважаемые люди, имеющие учёные звания, труды могут быть настолько косными в понимании обыкновенных вещей. Я всё ещё пытаюсь найти в недружественных " рецках" рациональное зерно. А получается как в известной басне И.А. Крылова. Последую в дальнейшем Вашим советам. Добра Вам и Правды!
"Под сурдинку", Марк, это не обязательно "тайком". Вы, как традиционалист, берете только словарно-расхожее из этого словосочетания, идиомы. Поэт другого направления слышит иначе. Для него "сурдинка" - это, например, предмет из реальной жизни, И именно разламывание идиомы на элементы есть путь к иной поэзии (к развитию поэтической речи). Иначе все мы станем традиционалистами - и поэзия умрет. Тут штука в том, что вера Тугова пишет в другом стиле, чем вам привычно. Вы (все, как я полагаю) не слышите ее мелодию стиха. А ошибки (их не так много, как вам всем кажется) есть следствие изменения правил "авторской речи" (новый языковый код, говоря по-научному). Но разговора, боюсь, не получится.
К омментарии
Маша, не мелочись, от таких убытков и прибытки в руки веселей бегут...
чесслово ))
Да, вот еще
Лучше "разостлались" ну или исправить опечатку в слове, хотя.... ладно, пусть автор думает сам!
Если бьют веслом по о голове, отойдите в сторону и заслонитесь чем-нить железным. Можно еще научиться уворачиваться. Реальные профессионалы тесно работают с авторами, а уж веслом никогда не бьют. Бьют всякие литконсультанты.
Про Есенина вот что: глагольные рифмы типа "биться-ситца". Но Есенин поэт интонации, ему можно. У Вас такое смотрится хуже. А вот с "разминая словесную глину" я пожалуй соглашусь. Автору виднеее тот образ, который он (автор) носит в душе.
Рассуждения писать или не писать стихи
это все оот лукавого
от себя могу сказать, что у вас есть поэтического воображение
но не хватает "школы" (щас меня Владислав Кузнецов нашпыняет за такие слова!)
У Вас не то чтобы совсем новаторская поэтика, это все варианты модернизма, но есть
совершенно замечательные строки,
которые я бы охарактеризовал как "разрыв речевого шаблона". Вы, сами того не подозревая, работаете на эффекте неожиданности, как работали сюрреалисты. Из-за подобных построений (ну, например, во фразе в первой строфе просится по шаблону "дождь". А у Вас - осень). И тем не менее это не сюрреализм, метафоры не так выстроены. Это Ваша личная поэтика. Конечно, бросать стихи будет глупым решением.
Но какова ваша манера - неважно. Я бы все же поработал бок о бок с хорошим редактором, убрал подозрительные места. Но окончательная правка дело тонкое, легко все зашаблонить. Давайте, пока оставим как есть, может, потом еще вернемся к тексту.
Ваш И.Б.
Да, Нина, не всегда стоит искать чёрную кошку в темной комнате).
Иногда оно себе в убыток..
Мерсибо, заходил:)
Нина Ефимовна, не я устраиваю эти семинары. У меня тоже забот полон рот.
Спасибо на добром слове в первом комменте.
Вера, в ваших семинарах я, к сожалению, поучаствовать не могу. Другие задачи.
Не обижайтесь. )
Неизменно,
НЕ.
Игорь , спасибо! Экспрессия у меня в роду. Это я насчёт " обрушилась". Заменила на" нахлынула". Как Вам? Отец тоже писал, правда, в основном басни и даже печатался, хотя у него так же, как и у меня, не было стремления стать поэтом: писал для души.
Я прекрасно, Игорь,осознаю своё положение: до высокой поэзии я не доросла, а " низенькую" переросла. И вот это состояние " между" колеблет и мои вирши, и мой душевный настрой. Бросить писать? Но как? Выйду в сад - строчки рекой текут. Это половодье меня когда- нибудь затопит, особенно когда сверху бьют веслом по голове. Я, конечно , не Вас имею в виду.
Будем смотреть и плыть дальше, сколь хватит сил.
" Лета", конечно, с маленькой буквы надо писать. Моя всегдашняя торопливость. Извините. Я -то распрекрасными свои стихи никогда не считала, даже" в младенчестве". Никогда не была до конца удовлетворена сделанным, даже и в иных ипостасях.
" Но прощание с садом не снится"- здесь, Игорь" искренне не понимаю, что тут есенинского?
Но , если Вам так кажется, буду думать.
Хорошая у Вас строфа про малину и глину, только вот понятия" глины" у нас разные:у Вас это строительный материал для художников ,а я мыслила наоборот: глина как что-то мёртвое, неживое, застывшее, поэтому расхождения в смыслах и отсутствие понимания, и это моё" отжимаю" в смысле" отстраняю". В этой строфе я долго" блуждала" и да: до приличного конца так и не довела.У меня есть другой вариант, кажется, без глины.
Благодарю Вас ещё раз за Ваше искреннее желание помочь.
С уважением. Вера.
Добрый день, Елена.
Да, есть такое дело... Сравниваем с другим комментарием. Находим несколько отличий -
"ИМХО, это стихи для весьма начитанных детей. Может, даже образованных." А.В.Флоря.
Теперь читаем цитату из книжки Чуковского -
"Я затронул малый уголок этого огромного вопроса: каковы должны быть книги для детей? — и мы увидели, что обывательские мнения, высказываемые по этому поводу, не только ошибочны, но и чрезвычайно опасны. А между тем, у нас все еще нет научно обоснованной критики детских книг. Кто в наших газетах, журналах и даже в специальных диссертациях чаще всего пишет, например, о стихах для детей?
Она более относится к познанию мира маленьким человеком. Представьте - 95% знаний укладываются в этот срок. Чем вообще занят человек остальное время?... Кто у нас настоящие дети?...
Мы явно не японцы. У нас всё неточно. У нас родители помогают детям до пенсии. До чьей - при этом не уточняется...
Я к тому, Лена... Если мы всерьёз будем разбираться чуть позже в детской поэзии. То мы и попишем разное. И попробуем в чём-нибудь разобраться.
И стихотворение "Крылья" Елены Йост-Есюниной рассмотрим внимательно.
И проверим - кому стихи интересны.
Пока послушаем перепевку на мотив Клиффа Ричарда. https://yandex.ru/video/preview/5205064008018688232
Спасибо, Лена.
Думай, Маша, думай... тут интересно
цветы - а тем более "цветочные ситцы" о_телиться не могут, не та природа...
Мета и Фора )
...
хм-хм. Только хотела допустить, что у Веры описка, как вопрос исчерпался.
))
Нина Ефимовна, спасибо! " Растелились"- ну надо же: не заметила описку: конечно, расстелились ( (цветочные ситцы). Меня тут в такие" новаторы" определили, что даже случайный пропуск буквы выглядит" приёмчиком". Нет, до такой
"вершины" я ещё не дошла, если только доведут.
Хотела Вас спросить, полагаясь на Ваше прекрасное чутьё языка, согласны ли Вы с пометами Игоря, а то я намерена кое- что и поправить, только сейчас совсем некогда.
С уважением. Вера.
Нина, а разве не «отелиться»?)
Галя, спасибо тебе за огромную работу, которую ты проделала, пытаясь разобраться в этом очень запутанном и неоднозначном тексте Рильке.
За исторические изыскания. Даже иллюстрация теперь есть!
И за сам перевод, конечно.
Но для меня в этом тексте по-прежнему присутствует недосказанность.
Начиная с названия. Почему Богатырев перевел его, как даритель? А Летучий - основатель монастыря.
Кстати, в переводах Богатырева и Микушевича вообще нет художника.
В общем, много еще вопросов осталось…
Меня было смутило единственно то, что лёгкие цветочные ситцы... телятся. У самой тропы. Сначала подумала: может, расстелились? Ан нет! Именно растелились... У самой тропы. Осыпались...
Вера! За такую поэзию пусть Вам простятся все человеческие слабости...
Спасибо.
+
Как-то не для ДК, на мой взгляд. Ну или для очень взрослых детей, которым стихи уже совсем не интересны. :))
Комментарий удален
пс.
Вера! я почему-то думаю сегодня, что буйство подкорки не нуждается в защите, не нуждается в оправдании. И объяснять его нельзя, потому что объяснить невозможно...
Да, Курица! Да, Ответчица - в Натуральную величину! ("натурщица")
Всё живое, всё боль. Гремучая адская смесь. Эксклюзивный шаманский напиток. Не для разлития по формам.
Музейный экспонат : Silentium...
...
Искренне Ваша,
НЕ.
Можно, я Вас немного покритикую, Вера? Критиковать можно и нужно (нежно), причем всех, даже, прости Господи, Бориса Пастернака. Даже наших
«величайших из величайших», имена которых мне даже упоминать страшно! Даже... но к делу.
Строку «За два дня вдруг обрушилась осень» я бы слегка переделал, потому что «обрушилась» в современном языке имеет ненужные коннотации («обрушилась биржа» и т.п.). Как переделать? И вот тут начинаются проблемы, потому что подсказ редактора может помешать автору найти лучший вариант, ибо редактор часто видит слишком прямые варианты.
Я дам свой приблизительный «с неба хлынула», а Вы думайте над своим. «Лета» скорее всего с маленькой буквы (лета красного, «лето красное пропела»).
«Но прощание с садом не снится» уж очень смахивает на подражание Есенину. Я бы заменил «не снится» на что-то другое, но вот на что именно, сказать не берусь;
«отжимая словесную глину» тут есть грамматическая неряшливость, обыграть несложно. «Залюбуешься спелью малинной/славя башенок солнечный взлёт.../Ведь они – как словесная глина,/речевой недоношенный плод!» Ну и так далее, кое-что надо править и в других строфах.
Ваши зоилы, похоже, путают обычный труд по доводке стихотворения до кондиции с базарной руганью. Видно, не сидели они в советских редакциях, не правили до умопомрачения стихи, казавшиеся молодому и даже далеко нне молодому автору ну такими замечательными-распрекрасными. А вот оказалось, что править надо и корона не упадет
Удачи! Пока смотреть до конца не буду, Вы просто поразмышляйте над сказанным сами.
Ещё раз повторю: полемизировать с вами, И.Белавиным, шулером и манипулятором, ниже моего уровня и достоинства.
Странное все же у вас, великих, понимание реальностей жизни. Значит, полемизировать Вы со мной не желаете, это так сказать ниже Вашего уровня, а чтобы я читал ваши стихи - хотите? Где логика, уважаемый? Уж что-нибудь одно, либо "ниже", и тогда чего ж я могу понять в Ваших стихах? Либо все же чегой-то могу, а значит не так уж и "ниже"...
Ну, "ниже моего уровня" - это понятно. Мы, видимо, все здесь жалкие литературные (псевдолитературные) пигмеи, недостойные упоминания такой важной фигуры, как Марк Шехтман. Ну, верно - литература на Марке Шехтмане закончилась навсегда. Все что произошло после - гадость и разврат.
Что и требовалось доказать.
Игорь, вы ещё и манипулятор!
Ай да хитрец! Ай да фокусник! И ведь какая обида на высоком челе изображена! Разочаровали его... Попрали лучшие чувства! Не поняли высокой души!...
Похоже, Марк, Вы сильно изменились со времен нашего общения. Раньше Вы не клеили ярлыки сходу (или мне казалось)? Вы начинаете общение с фраз "неприкрытое хамство", "смелость не по разуму", а между тем я всего лишь попросил Вас уточнить, какой терминологический аспект имеет слово "нищенка" в стихотворной фразе автора. С чего Вы взяли, что можете указывать кому-либо, где есть разум, а где его нет? Вы что же, считаете себя истиной в последней инстанции? Давно ли это с Вами происходит? Что ж, остается признать, что Вы меня очень разочаровали, Марк!
Комментарий удален
Спасибо, Игорь. Понимаю, конечно, что пишу зря. Но у меня не укладывается в голове, что уважаемые люди, имеющие учёные звания, труды могут быть настолько косными в понимании обыкновенных вещей. Я всё ещё пытаюсь найти в недружественных " рецках" рациональное зерно. А получается как в известной басне И.А. Крылова.
Последую в дальнейшем Вашим советам.
Добра Вам и Правды!
Я и не подражаю, Сергей.)
Ну, может же Русь быть женой, а смерть - сукой, Сергей)))
"Под сурдинку", Марк, это не обязательно "тайком". Вы, как традиционалист, берете только словарно-расхожее из этого словосочетания, идиомы. Поэт другого направления слышит иначе. Для него "сурдинка" - это, например, предмет из реальной жизни, И именно разламывание идиомы на элементы есть путь к иной поэзии (к развитию поэтической речи). Иначе все мы станем традиционалистами - и поэзия умрет.
Тут штука в том, что вера Тугова пишет в другом стиле, чем вам привычно. Вы (все, как я полагаю) не слышите ее мелодию стиха. А ошибки (их не так много, как вам всем кажется) есть следствие изменения правил "авторской речи" (новый языковый код, говоря по-научному). Но разговора, боюсь, не получится.