К омментарии

Маша, не мелочись, от таких убытков и прибытки в руки веселей бегут...
чесслово ))

Да, вот еще
Лучше "разостлались" ну или исправить опечатку в слове, хотя.... ладно, пусть автор думает сам!

Если бьют веслом по о голове, отойдите в сторону и заслонитесь чем-нить железным. Можно еще научиться уворачиваться. Реальные профессионалы тесно работают с авторами, а уж веслом никогда не бьют. Бьют всякие литконсультанты.
Про Есенина вот что: глагольные рифмы типа "биться-ситца". Но Есенин поэт интонации, ему можно. У Вас такое смотрится хуже. А вот с "разминая словесную глину" я пожалуй соглашусь. Автору виднеее тот образ, который он (автор) носит в душе. 

Рассуждения писать или не писать стихи
это все оот лукавого
от себя могу сказать, что у вас есть поэтического воображение
но не хватает "школы" (щас меня Владислав Кузнецов нашпыняет за такие слова!)
У Вас не то чтобы совсем новаторская поэтика, это все варианты модернизма, но есть
совершенно замечательные строки,
которые я бы охарактеризовал как "разрыв речевого шаблона". Вы, сами того не подозревая, работаете на эффекте неожиданности, как работали сюрреалисты. Из-за подобных построений (ну, например, во фразе в первой строфе просится по шаблону "дождь". А у Вас - осень). И тем не менее это не сюрреализм, метафоры не так выстроены. Это Ваша личная поэтика. Конечно, бросать стихи будет глупым решением.
Но какова ваша манера - неважно. Я бы все же поработал бок о бок с хорошим редактором, убрал подозрительные места. Но окончательная правка дело тонкое, легко все зашаблонить. Давайте, пока оставим как есть, может, потом еще вернемся к тексту.
Ваш И.Б. 



Да, Нина, не всегда стоит искать чёрную кошку в темной комнате).
Иногда оно себе в убыток..

Мерсибо, заходил:)

Нина Ефимовна, не я устраиваю эти семинары. У меня тоже забот полон рот. 
Спасибо  на добром слове в первом комменте.

Вера, в ваших семинарах я, к сожалению, поучаствовать не могу. Другие задачи.
Не обижайтесь. )
Неизменно,
НЕ.

Игорь , спасибо! Экспрессия у меня в роду. Это я насчёт " обрушилась". Заменила на" нахлынула". Как Вам? Отец тоже писал, правда, в основном басни и даже печатался, хотя у него так же, как и у меня, не было стремления стать поэтом: писал для души.
Я прекрасно, Игорь,осознаю своё положение: до высокой поэзии я не доросла, а " низенькую" переросла. И вот это состояние " между" колеблет и мои вирши, и мой душевный настрой. Бросить писать? Но как? Выйду в  сад - строчки рекой текут. Это половодье меня когда- нибудь затопит, особенно когда сверху бьют веслом по голове. Я, конечно , не Вас имею в виду.
Будем смотреть и плыть дальше, сколь хватит сил.
" Лета", конечно, с маленькой буквы надо писать. Моя всегдашняя торопливость. Извините. Я -то распрекрасными свои стихи никогда не считала, даже" в младенчестве". Никогда не была до конца удовлетворена сделанным, даже и в иных ипостасях.
" Но прощание с садом не снится"- здесь, Игорь" искренне не понимаю, что тут есенинского?
Но , если Вам так кажется, буду думать.
Хорошая у Вас строфа про малину и глину, только вот понятия" глины" у нас разные:у Вас это строительный материал для художников ,а я мыслила наоборот: глина как что-то мёртвое, неживое, застывшее, поэтому расхождения в смыслах и отсутствие понимания, и это моё" отжимаю" в смысле" отстраняю". В этой строфе я долго" блуждала" и да: до приличного конца так и не довела.У меня есть другой вариант, кажется, без глины.

Благодарю Вас ещё раз за Ваше искреннее желание помочь.
С уважением. Вера.







Дата и время: 26.08.2023, 10:52:20

Добрый день, Елена.
Да, есть такое дело... Сравниваем с другим комментарием. Находим несколько отличий -
"ИМХО, это стихи для весьма начитанных детей. Может, даже образованных." А.В.Флоря.
Теперь читаем цитату из книжки Чуковского -
"Я затронул малый уголок этого огромного вопроса: каковы должны быть книги для детей? — и мы увидели, что обывательские мнения, высказываемые по этому поводу, не только ошибочны, но и чрезвычайно опасны. А между тем, у нас все еще нет научно обоснованной критики детских книг. Кто в наших газетах, журналах и даже в специальных диссертациях чаще всего пишет, например, о стихах для детей?

— либо те, кто не понимают стихов,
— либо те, кто не понимают детей,
— либо те, кто не понимают ни стихов, ни детей."
 Есть известная граница детства - пятилетний возраст.
Она более относится к познанию мира маленьким человеком. Представьте - 95% знаний укладываются в этот срок. Чем вообще занят человек остальное время?... Кто у нас настоящие дети?...
Мы явно не японцы. У нас всё неточно. У нас родители помогают детям до пенсии. До чьей - при этом не уточняется...

Я к тому, Лена... Если мы всерьёз будем разбираться чуть позже в детской поэзии. То мы и попишем разное. И попробуем в чём-нибудь разобраться.
И стихотворение "Крылья"  Елены Йост-Есюниной рассмотрим внимательно.
И проверим - кому стихи интересны.
Пока послушаем перепевку на мотив Клиффа Ричарда. https://yandex.ru/video/preview/5205064008018688232
Спасибо, Лена. 

Думай, Маша, думай... тут интересно
цветы - а тем более "цветочные ситцы" о_телиться не могут, не та природа...
Мета и Фора )
...
хм-хм. Только хотела допустить, что у Веры описка, как вопрос исчерпался. 
))

Нина Ефимовна, спасибо! " Растелились"- ну надо же: не заметила описку: конечно, расстелились ( (цветочные ситцы). Меня тут в такие" новаторы" определили, что даже случайный пропуск буквы выглядит" приёмчиком". Нет, до такой
 "вершины" я ещё не дошла, если только доведут.
Хотела Вас спросить, полагаясь на Ваше прекрасное чутьё языка, согласны ли Вы с пометами  Игоря, а то я намерена кое- что и поправить, только сейчас совсем некогда.
С уважением. Вера.

 

Нина, а разве не «отелиться»?)

Тема: Re: Основатель, из Рильке Автор удален
Дата и время: 26.08.2023, 07:53:38

Галя, спасибо тебе за огромную работу, которую ты проделала, пытаясь разобраться в этом очень запутанном и неоднозначном тексте Рильке.

За исторические изыскания. Даже иллюстрация теперь есть!

 И за сам перевод, конечно.

Но для меня  в этом тексте по-прежнему присутствует недосказанность.

Начиная с названия. Почему Богатырев перевел его, как даритель? А Летучий - основатель монастыря.

Кстати, в переводах Богатырева и Микушевича вообще нет художника. 

В общем, много еще вопросов осталось…

Меня было смутило единственно то, что лёгкие цветочные ситцы... телятся. У самой тропы. Сначала подумала: может, расстелились? Ан нет! Именно растелились... У самой тропы. Осыпались...
Вера! За такую поэзию пусть Вам простятся все человеческие слабости...
Спасибо.
+

Дата и время: 26.08.2023, 04:39:40

Как-то не для ДК, на мой взгляд. Ну или для очень взрослых детей, которым стихи уже совсем не интересны. :))

Автор Автор удален
Дата и время: 26.08.2023, 04:10:17

Комментарий удален

Дата и время: 26.08.2023, 03:51:30

пс.
Вера! я почему-то думаю сегодня, что буйство подкорки не нуждается в защите, не нуждается в оправдании. И объяснять его нельзя, потому что объяснить невозможно...
Да, Курица! Да, Ответчица - в Натуральную величину! ("натурщица")
Всё живое, всё боль. Гремучая адская смесь. Эксклюзивный шаманский напиток. Не для разлития по формам.
Музейный экспонат : Silentium...
...
Искренне Ваша,
НЕ.

Можно, я Вас немного покритикую, Вера? Критиковать можно и нужно (нежно), причем всех, даже, прости Господи, Бориса Пастернака. Даже наших

«величайших из величайших», имена которых мне даже упоминать страшно! Даже... но к делу.

Строку «За два дня вдруг обрушилась осень» я бы слегка переделал, потому что «обрушилась» в современном языке имеет ненужные коннотации («обрушилась биржа» и т.п.). Как переделать? И вот тут начинаются проблемы, потому что подсказ редактора может помешать автору найти лучший вариант, ибо редактор часто видит слишком прямые варианты.

Я дам свой приблизительный «с неба хлынула», а Вы думайте над своим. «Лета» скорее всего с маленькой буквы (лета красного, «лето красное пропела»).

«Но прощание с садом не снится» уж очень смахивает на подражание Есенину. Я бы заменил «не снится» на что-то другое, но вот на что именно, сказать не берусь;

«отжимая словесную глину» тут есть грамматическая неряшливость, обыграть несложно. «Залюбуешься спелью малинной/славя башенок солнечный взлёт.../Ведь они – как словесная глина,/речевой недоношенный плод!» Ну и так далее, кое-что надо править и в других строфах.

Ваши зоилы, похоже, путают обычный труд по доводке стихотворения до кондиции с базарной руганью. Видно, не сидели они в советских редакциях, не правили до умопомрачения стихи, казавшиеся молодому и даже далеко нне молодому автору ну такими замечательными-распрекрасными. А вот оказалось, что править надо и корона не упадет

Удачи! Пока смотреть до конца не буду, Вы просто поразмышляйте над сказанным сами.

Ну что вы, Игорь!
В своём ответе вам я имел в виду вас и только вас. И не играйте словом "Мы", изображая оскорбление от имени сайта поэзия.ру!
Ещё раз повторю: полемизировать с вами, И.Белавиным, шулером и манипулятором, ниже моего уровня и достоинства.
Спокойной ночи!
п.с. Ознакомившись с вашим очередным, сварганенным только что опусом, умоляю: не читайте моих стихов!!!

Странное все же у вас, великих, понимание реальностей жизни. Значит, полемизировать Вы со мной не желаете, это так сказать ниже Вашего уровня, а чтобы я читал ваши стихи - хотите?  Где логика, уважаемый? Уж что-нибудь одно, либо "ниже", и тогда чего ж я могу понять в Ваших стихах? Либо все же чегой-то могу, а значит не так уж и "ниже"...

Ну, "ниже моего уровня" - это понятно. Мы, видимо, все здесь жалкие литературные (псевдолитературные) пигмеи, недостойные упоминания такой важной фигуры, как Марк Шехтман. Ну, верно - литература на Марке Шехтмане закончилась  навсегда. Все что произошло после  - гадость и разврат.
Что и требовалось доказать. 

Игорь, вы ещё и манипулятор!

Вы прекрасно знаете, что мой ответ касался совершенно другого комментария, написанного вами в мой адрес. Тот комментарий начинался со слов: 
"Под сурдинку", Марк, это не обязательно "тайком". Вы, как традиционалист, берете только словарно-расхожее из этого словосочетания, идиомы..." и т.д.
Ай да хитрец! Ай да фокусник! И ведь какая обида на высоком челе изображена! Разочаровали его... Попрали лучшие чувства! Не поняли высокой души!...
Игорь, я сейчас опубликую на ленте стихотворение, написанное довольно давно, но там есть одна строфа - вы её узнаете, - которая очень похожа на то, что вы сейчас изображаете.
Больше я с вами полемизировать не хочу. Это ниже моего уровня и достоинства.
 

Похоже, Марк, Вы сильно изменились со времен нашего общения. Раньше Вы не клеили ярлыки сходу (или мне казалось)? Вы начинаете общение с фраз "неприкрытое хамство", "смелость не по разуму", а между тем я всего лишь попросил Вас уточнить, какой терминологический аспект имеет слово "нищенка" в стихотворной фразе автора. С чего Вы взяли, что можете указывать кому-либо, где есть разум, а где его нет? Вы что же, считаете себя истиной в последней инстанции?  Давно ли это с Вами происходит?  Что ж, остается признать, что Вы меня очень разочаровали, Марк! 

Автор Автор удален
Дата и время: 25.08.2023, 21:51:56

Комментарий удален

Игорь, откуда в вас это почти неприкрытое хамство?! И почему вдруг вы набрались смелости не по разуму: клеите ярлыки, решая, кто новатор, а кто "традиционалист", исписываете простыни на тему, кто что понял, а кому недоступны глубины творчества Туговой и иже с нею?
Позвольте сказать вам прямо: вы выбрали скверный для критика путь, оправдывая всеми средствами плохие стихи и набирая таким образом верных и верящих вам будто бы поэтов. И похоже, что на этом пути для вас все средства хороши: несогласных вы обвиняете в непонимании "глубин" и в традиционализме (читай - в консерватизме), словари для вас нечто ругательное и не стоящее доверия, дрянные стихи становятся у вас "новым кодом"...
Но если я ошибаюсь и вы в самом деле считаете подобные методы версификации правильными, то нет ничего удивительного в невысоком, мягко говоря, качестве ваших стихов и переводов.

Дата и время: 25.08.2023, 21:25:43

Спасибо, Игорь. Понимаю, конечно, что пишу зря. Но у меня не укладывается в голове, что уважаемые люди, имеющие учёные звания, труды могут быть настолько косными в понимании обыкновенных вещей.  Я всё ещё пытаюсь найти в недружественных " рецках" рациональное зерно. А получается как в известной басне И.А. Крылова.
Последую  в дальнейшем Вашим советам.
Добра Вам и Правды! 

Дата и время: 25.08.2023, 21:04:50

Я и не подражаю, Сергей.)

Дата и время: 25.08.2023, 20:56:25

Ну, может же Русь быть женой, а смерть - сукой, Сергей)))

"Под сурдинку", Марк, это не обязательно "тайком". Вы, как традиционалист, берете только словарно-расхожее из этого словосочетания, идиомы. Поэт другого направления слышит иначе. Для него "сурдинка" - это, например, предмет из реальной жизни, И именно разламывание идиомы на элементы есть путь к иной поэзии (к развитию поэтической речи). Иначе все мы станем традиционалистами - и поэзия умрет.
Тут штука в том, что вера Тугова пишет в другом стиле, чем вам привычно. Вы (все, как я полагаю) не слышите ее мелодию стиха. А ошибки  (их не так много, как вам всем кажется) есть следствие изменения правил "авторской речи" (новый языковый код, говоря по-научному). Но разговора, боюсь, не получится.