Роберт Геррик. (H-1033) Наукам нужна поддержка

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 12.06.2026, 00:24:33
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 196238

Без поощренья и хвалебных слов

Науки чахнут, не дают ростков.

 

 

Robert Herrick

1033. Studies to be supported

 

Studies themselves will languish and decay,

When either price, or praise is ta'ne away.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 196238 от 12.06.2026
5 | 9 | 160 | 06.07.2026. 19:15:56
Произведение оценили (+): ["Валентин Литвинов", "Вяч. Маринин", "Александр Владимирович Флоря", "Владимир Корман", "Евгений Иванов"]
Произведение оценили (-): []


Я вообще-то держусь другого мнение: науки поддерживать надо, но они должны давать и ростки и плоды независимо от похвалы или хулы.
С бу
А,В.

Здравствуйте, Александр Владимирович!
СпасиБо!
Наша наука, кмк, на этом и держится. 
С Днём России Вас!
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ 

Вас также, Сергей Георгиевич.
Для меня это день папиной памяти: он умер 12 июня 1988 г.
Вам здоровья и успехов.
С бу
А.В.

Это – в точку, Серёжа!

Поощренье без "заветных" слов

В науке порождает тьму ослов!

:)))

Noch тот эксперт

ВМ

Доброго утра, Вячеслав!
СпасиБо за мудрый коммент в рифму!
Я в своё время сдал почти все кандидатские минимумы, утвердил уже название кандидатской, но вовремя остановился. В Академии наук с некоторым скепсисом смотрели на начальника планового отдела завода, а на заводе за глаза стали называть "профессором". Да и научная лексика сильно отличается от заводской. 😁 И я выбрал завод. На одного осла в науке стало меньше. 
Здоровья и Творчества! 
С бу, 
СШ 

ученый не бездельник
он круглый год в трудах
но что за труд без денег
так есть, увы и ах...

СпасиБо, Иван Михайлович!
Да, надбавка за кандидата наук была совсем небольшая...
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ 

Сергей, а почему Studies это науки, а не, например, учеба (чахнет)?
студиозусы, кмк, больше нуждаются в поддержке и похвале, чем ученые мужи, разве нет?
доброго 13-июньского дня!

Доброго вечера, Алёна!
Да, Вы правы, что слово studies имеет широкий диапазон значений: от «учёных занятий», «научных трудов» до просто «учебы». Но по-русски «учеба чахнет» звучит не очень. А «наука чахнет» – вполне себе поэтическая метафора. Поэтому я выбрал не буквальный вариант, а несколько обобщённый. Думаю, что главную мысль Геррика я не исказил.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ