Роберт Геррик. (H-902) Истина

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 06.03.2026, 00:15:21
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 194768

Спустя лишь время истина видна;
Ложь неопределённостью сильна.


Robert Herrick
902. Truth

Truth is best found out by the time, and eyes;
Falsehood winnes credit by uncertainties.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 194768 от 06.03.2026
3 | 1 | 14 | 06.03.2026. 02:30:34
Произведение оценили (+): ["Евгений Иванов", "Александр Владимирович Флоря", "Елена Рапли"]
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 06.03.2026, 00:34:58

Сергей, Ваш перевод понравился. Тоже решила попробовать.


Чтоб правду распознать нужны года
В фаворе ложь неясностью всегда