Ханьшань «Ушли мудрецы, отчего не внимал...»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 29.01.2026, 14:40:02
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 194092

Ушли мудрецы, 

                  отчего не внимал их речам?

С глупцами не стал 

                  говорить и оставил их сам.

Не мудр и не глуп, 

                  неугоден ни этим, ни тем,

Поэтому с ними 

                  общаться не стал я совсем.

Как ночь наступает, 

                  стихи под луною пишу,

А утро придет, 

                  с облаками на склонах пляшу.

Все больше седеют 

                  виски, не печалюсь, зане

Сложив свои руки, 

                  в тиши восседать не по мне.




寒山《智者君抛我》

 


智者君抛我,愚者我抛君。

非愚亦非智,从此断相闻。

入夜歌明月,侵晨舞白云。

焉能拱口手,端坐鬓纷纷。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 194092 от 29.01.2026
8 | 6 | 106 | 02.02.2026. 22:13:10
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Сергей Красиков", "Светлана Ефимова", "Виктор Гаврилин", "Надежда Буранова", "Елена Рапли", "Владимир Старшов", "Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []


Очень понравилось стихотворение. Вот только немного смутило древнее церковнославянское "зане". Все-таки это перевод древнего китайского стихотворения.

Елена, спасибо, оч. рада, мне тоже :)
немного почитала про церковнославянизмы, как я поняла, церковнославянский сформировался из старославянского, а сам впоследствии послужил основой (или вошел в систему) русской литературной речи, но и вэньянь -- древний литературный язык.
  Употребление в поэзии церковнославянизмов помогает автору придать особую торжественную красоту, духовный смысл содержанию... 
благодаря Ломоносову и Пушкину в поэтическую речь вошло множество таких словечек, к которым мы уже привыкли: уста, перста, горний, дольний, млечный, мощь, помощь, внимать, кстати.. "зане" -- не связано с понятиями веры и встречается в стихах 19 -- 20 вв, не говоря уже о Бродском. такие у меня оправдания :)

А чьи еще руки он мог бы сложить? При попытке уточнения идиомы на первый план выходит буквальный, а не  переносный смысл: жест как символ пассивности разрушается. Может быть, Вы скажете, что это прием для передачи иронии )

здравствуйте, Ирина!
Вы правы, мне нужно было добавить смыслы, кроме смысла идиомы (безделия) -- смысл послушания и молитвы, и да, ирония в сторону монахов-мудрецов и невеж-глупцов -- не исключена :) благодарствуем!

Алёна, привет!
А мож ещё чуть "заархаизировать"? 
Как вариант:

Сидеть руки в боки,
   внемлЯ тишине, не по мне

Александр, спасибо за вариант!
я долго думала над этими сложенными руками, закольцовка напрашивалась, ии подтвердил мои догадки. архаика -- мать порядка!