20 мая стартует XXVII Конкурс поэтического перевода им. Никиты Винокурова

Публикатор: Поэзия.ру
Отдел (рубрика, жанр): От редакции
Дата и время публикации: 18.05.2025, 01:31:01
Сертификат Поэзия.ру: серия 339 № 189711
Eo 044

Конкурс проводится в четырех номинациях: «Английская поэзия», «Французская поэзия», «Немецкая поэзия», «Белорусская поэзия».

Конкурс объявляется открытым 20 мая 2025 года.

Конкурсные работы принимаются до 20 августа 2025 года включительно.

Все подробности на странице Конкурса:

https://poezia.ru/contests/62


Илл.: Фотография Александры КлимовойСпектакль «Евангелие от Татьяны» театра «Открытое пространство». Актеры: Надежда Некрасова, Александр Кошкидько. Режиссер Алексей Янковский.




Поэзия.ру, публикация, 2025
Автор произведения, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 339 № 189711 от 18.05.2025
2 | 8 | 3527 | 05.12.2025. 11:25:29
Произведение оценили (+): ["Барбара Полонская", "Александр Чекалов"]
Произведение оценили (-): []


А что такое евангелие от Татьяны? Я думал, евангелистов было четыре.
И кто это в цилиндре?

Очень хорошая фоторабота. Талантливо. Здравствуйте, Александр Владимирович (Ф.). Там "Евгений Онегин" с несколько иным центризмом. Смотрели фильм "Офелия"?

Здравствуйте, Барбара.
Нет, не смотрел. Татьяна Ларина - евангелистка? Оригинальный взгляд.

В театре давно не был... А Сашу Кошкидько знаю.
Как однокурсника дочери.
Чего только на Поэзия.ру не увидишь.

Да какая разница, Александр Владимирович, кто именно там в цилиндре? Просто - изящная жанровая сцена, которая в качестве иллюстрации взята для анонса конкурса переводной поэзии, где авторы оригиналов конкурсных заданий пришли к нам из 19 века. Эстетика фоторабот Александры Климовой и данное ею разрешение использовать эти работы в качестве иллюстративного материала - вот и всё основание для выбора этих иллюстраций в наших публикациях. Благодаря объемному и великолепному портфолио Александры мне не приходится тащить из интернета что попало или использовать генераторы картинок искусственных интеллектов (довольно однотипных и нередко довольно идиотских). Так что в данном случае иллюстрация - это просто иллюстрация. И подпись к ней, не значащая ничего, помимо жеста вежливости в адрес всех причастных собственно к фотографии. Что касается спектакля - не смотрел, не берусь судить. Знаю лишь, что фактически это моно-спектакль, в котором актриса Надежда Некрасова декламирует "Онегина" на протяжении семи с половиной часов. Но это не читка наизусть, а именно срежиссированный и поставленный спектакль - и, возможно, название как-то по ходу пьесы и объясняется.

P.S. И если так уж, образно, рассуждать, то почему назвать "Евгения Онегина" "энциклопедией" (по Белинскому) - допустимо, а "евангелием" - нет?

P.P.S. К слову, вот это фото сделано в тех же декорациях:
https://poezia.ru/cycle/60

Добрый день, Александр Владимирович! И Александр Владимирович))!
Выскажу своё мнение о фото, раз уж речь зашла. Первое впечатление было таким: а что это иллюстрирует? А от первого впечатления потом, несмотря на все разъяснения "что, откуда и зачем", никуда не деться. Так и осталось недоумение. Видимо, воспитанная на классической иллюстрации ( о чем уже шла здесь речь), моё сознание не способно воспринять это как должно, как было задумано автором фото. А воспринимает оно (моё сознание) данное фото, как рекламу какого-то спектакля. Написала честно. Готова к порке главреда).
В конкурсе участвовать непременно буду. Ещё раз напомню о том, чьим именем назван конкурс. Именем поэта-переводчика (подчёркиваю намеренно, ибо эти понятия неразделимы), который был человеком исключительной порядочности, талантливым и объективным. Присоединяйтесь, господа, присоединяйтесь... 

Здесь был перевод В. Жилки, удален, потому что я его прикрепил не туда.