Дата: 30-10-2024 | 22:57:06
Ева Михайлова, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 2434 № 185705 от 30.10.2024
2 | 12 | 168 | 07.11.2024. 04:34:36
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 31-10-2024 | 11:20:37
Тема: Re: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Косиченко Бр
Дата: 31-10-2024 | 11:26:42
Ева, Вы что-то путаете:
изыск, не рек. изыск
Тема: Re: Re: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 31-10-2024 | 17:17:30
Вы так думаете?
Посмотрите в МАСе:
https://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp
Или здесь:
https://gramota.ru/meta/izysk
https://gramota.ru/poiskquery=изыск&mode=slovari&dicts[]=42
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Косиченко Бр
Дата: 31-10-2024 | 17:27:09
Я больше доверяю печатным изданиям:
Орфоэп. сл. русск. яз. 1985
стр. 189
Но дело Ваше
Невинный Летний сад обрёк себя на иней,
но сей изыск списать не предстоит перу
(Б. Ахмадулина)Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 31-10-2024 | 20:52:14
Бр, это тоже печатные) Просто не у всех они есть в печатном виде.
Ева, с изыском разобрались - и хорошо. Но вот если бы уйти от "тут и там" - по-моему, если это сделать, то станет очень хорошо. И еще: не будучи докой в немецком, не смогла разобраться с "миром безделиц" - что здесь подразумевается? Если не стараться сравнивать с оригиналом, то приходит мысль о драгоценностях (но они не очень безделицы) - а с оригиналом я и не разобралась.
Тема: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Игорь Белавин Песни
Дата: 31-10-2024 | 18:07:57
Здравствуйте, Ирина
Прошу прощения у Евы, что общаюсь с Вами через ее голову, но Рильке - больная тема. В сам перевод вмешиваться не хочу.
Немецкое слово Bibelot точнее всего передается английским knick-knacks. На русском прямой аналог - "безделушка" - в контекст Рильке не вписывается. Можно бы трактовать как "цацка" или "побрякушка", но это уже окрашенная лексика, чего лучше избегать.
Тема: Re: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 31-10-2024 | 21:38:46
Тема: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 31-10-2024 | 20:57:12
Здравствуйте, Ирина!
Ну вот, и со вторым вопросом мы, похоже, разобрались)
Тема: Re: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Ирина Бараль
Дата: 31-10-2024 | 21:51:05
Ева, я поняла, конечно, но сам факт возможности иного понимания делает для меня этот вариант непривлекательным. Это как жена Цезаря, которая не только должна отличаться безукоризненным поведением, но и быть выше подозрений )
Тема: Re: Re: Re: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 31-10-2024 | 22:41:18
Тема: Re: Райнер Мария Рильке. В зале Ева Михайлова
Автор Косиченко Бр
Дата: 31-10-2024 | 09:00:20
Доброе утро, Ева!
мож:
Оправлена в изыск нарядов тонкий