Лу Ю На мелодию «Долгая тоска разлуки» III

Дата: 16-07-2024 | 16:01:21

На лице стало больше морщин,

                        на висках стало больше седин.

Преисполнен трактатов и песен, хотя

                        они дороги лишь для меня…

И, свободен от службы,

                        ложусь подремать среди дня.

 

В Зале Славы висит мой портрет?

                        Оды пел Императору? – Нет.

С давних пор повелось, что пока молодые,

                        признанья и славы мы ждем…

Знает только кукушка, что нынче на сердце моем.



陆游 《长相思(五之三)

 

面苍然,鬓皤然。

满腹诗书不直钱。官闲常昼眠。

 

画凌烟,上甘泉。

自古功名属少年。知心惟杜鹃。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 183785 от 16.07.2024

9 | 21 | 209 | 27.11.2024. 07:49:16

Произведение оценили (+): ["Кохан Мария", "Ашот Наданян", "Александр Закуренко", "Аркадий Шляпинтох", "Надежда Буранова", "Владислав Кузнецов", "Вяч. Маринин", "Сергей Шестаков", "Владимир Старшов"]

Произведение оценили (-): []


Алёна, пусть кукушка отсчитывает вам долгие годы творческой молодости и вдохновения! С днём рождения! 

Олег, Вы настоящий друг! 
спасибо, оч. приятно, что не забываете,
согласна: творчество и молодость неразделимы!
пока творим, не покидает нас весна.

С днём рождения, Алёна!
Счастья в жизни, удач в Творчестве, солнышка в душе, Любви, здоровья, всего-всего и самого-самого!🙏🙏🙏
В качестве подарка парочка замечаний. 😍
1. столько... столько – сколько?
2. только... только – не многовато ли на две строфы? И после "вот" запятая, кажется, не нужна.
С бу, 
СШ 

Сергей, спасибо, все нужно, все беру! :)
замечания справедливые, только вот лучше пока ничего не придумалось. буду думать!

На лице моем сети морщин,

                        в волосах моих много седин.

Преисполнен и книг, и стихов я, да вот

                        они дороги лишь для меня…

🤔

Я тоже свободен от службы и ложусь подремать среди дня.😁

говорят, это весьма пользительно. будем как дети :)
спасибо за варианты, Сергей,
все же в первых коротких строчках нужно по возможности больше запараллелить, а много морщин -- не особо. может быть так:
На лице стало больше морщин,
                    на висках стало больше седин.(?)
в третьей у меня появился такой:
Преисполнен трактатов и песен, хотя
                                 они дороги лишь для меня.

Несомненно лучше, чем было.

так и сделаю!
спасибо за помощь, Сергей,
солнечных дней!
с бу,

На сервере дальнем... С днём рождения, Алёна!  Новых переводов должно быть у Вас! С китайского ли, английского или немецкого!!! И не переключайтесь, пожалуйста! Ли Бо, Лу Ю(н), Дзян Куй, Фрост, Бенн, Рильке и товарищи  желают и дальше быть переведёнными Вами! 
За Ваше здоровье!

ВМ

на севере, юге, востоке и западе
                    чудных поэтов не счесть!
и кто в этот дивный чертог не зайди,
                   здесь любому окажем мы честь!
%.)...
спасибо, Вячеслав, за Вашу всегдашнюю поддержку!
будем здоровы!

Добрый вечер, Алёна. 
Про меня - морщины, седины... Кукушку слушаю..
Преисполнено приобщаю ко всем поздравлениям и пожеланиям тихие свои.. Здоровья-здоровья, всего всего..
Благодарно, В.К.

Владислав,
таки, а что не про нас? все -- про нас, бывших или будущих, воплотившихся, перевоплотившихся, больших и малых сих в одном отдельно взятом лице. прожить разные жизни, это ли не радость, подтягивайтесь, подтягивайтесь! :)
спасибо, доброго лета!

С днём рождения, Алёна! Новых переводов Вам и пусть кукушка пророчит долгий путь как в жизни, так и в поэзии!

спасибо, Надежда! кукушка поет:  go-go, show must go-go :) только это show -- не для других, для себя: интересно проявить себя, посмотреть, на что ты способен, как давеча сказал Янник Синнер, будучи 4 ракеткой мира... и стал первой ))

Пусть за тысячи ли улетают гуси.
                                Пусть слива Мэй вновь роняет цвет.
С Днём Рождения, Добрая Фея Пруси!
                           Здоровья, любви, долгих творческих лет.

пусть за тысячи ли всходит солнце над морем
                                  над миром, горами Китая;
где те феи? стать лучше нимфеей озерной,
                                 что цветет и цветет, увядая!

Аркадий, спасибо за добрые слова! :)

Алена, примите и мое пожелание вдохновения и душевных сил, но без всякого отсчета времени - все циклично в нашем подлунном мире, и даже зимой цветет прекрасная слива мей). Ну а до зимы еще, как пешком до Китая)).
Не вполне поняла образ "кукушка на сердце".. Кукушка - символ чего-то печального и тяжелого в древнем Китае?

Мария, большущее спасибо Вам за поздравление и за цикличность: как раз думала об этом -- сама природа призывает нас смиренно принимать перемены, ведь каждый год мы наблюдаем увядание, умирание, воскресение и расцвет окружающего мира (в каком порядке -- вопрос точки зрения)))

спасибо и за вопрос о кукушке, верно, с птицей связана оч. известная легенда:
«В «Записях о царстве Шу» приводится сюжет: («По преданию, в период Чжаньго (475-221 гг. до н.э.) Ду Юй был провозглашен правителем Шу (пров. Сычуань) и стал именоваться Ван-ди. Потом он передал власть Бе-лину («Дух Черепахи»), и сам ушел в западные горы, где и скончался во вторую луну, когда кукуют кукушки. И душа Ду Юй превратилась в кукушку. С тех пор стали считать, что кукование кукушки -это плач души правителя Ду Юй...
... в китайской литературе образ кукушки всегда связывается с понятием "обида" и "печаль". Для китайцев кукушка часто грустно выкликает: «Лучше вернуться, хочу вернуться!», и голос кукушки считается в поэзии Китая исполненным грусти, тоски.»
из диссертации Орнитологические образы в русской и китайской поэзии первой трети ХХ века  автор У Хань
при этом автор отмечает, что
«Значение образа кукушки, связанное с утратой близкого человека, горем по нему характерно для русской поэзии. Оно восходит к фольклорной традиции: «"Жалкый голосок" кукушки (куковать — значит горевать, плакать, жаловаться, голосить) стал у славян символом женского одиночества, горя и тоски» [Никитина 2002: 130]. Это отражается в самом известном памятнике древнерусской литературы «Слове о полку Игореве», в его самом поэтическом фрагменте - плаче жены князя Игоря Ярославны. Современный исследователь Л.В. Соколова пишет о том, образ кукушки не случайно возникает в плаче Ярославны: «Кукушка — славянский символ тоскующей женщины: и несчастной в браке, и одинокой солдатки, и женщины, оплакивающей смерть мужа, сына или брата. Ближе всего к Слову тот фольклорный сюжет, по которому женщина прилетает кукушкой куковать-плакать над телом убитого на поле боя мужа или брата»
-- как мы видим, и в разных культурных кодах встречаются пересечения :)

Алена, благодарю Вас за интересный рассказ. Параллель с некоторыми европейскими древними культурами, действительно, наблюдается. Кстати, помните мой перевод венгерской народной песни (мы там еще вместе лодочки к Мировому Древу припарковывали))? Тоже тяжелый образ кукушки как женской тоски, да еще и по сгинувшим детям..
А вот в финской, карельской архаической поэзии символ кукушки сакрален и светел. Наверное, ее кукование, отсчет годков не вызывал тяжелых чувств, ибо чем ближе достойный человек к смерти, тем он ближе к возрождению. Вот и вернулись мы к началу Вашего комментария. Уроборос нашей беседы укусил себя за хвост))
Пойду размышлять над медведями.. Неожиданная и важная тема прозвучала у Игната.

ну тогда заполируем колечко двухтысячелетними строчками из  кит. нар. песен:


Кукует кукушка
             В бамбуковых зарослях где-то.
Цветущие сливы
             Лепестками покрыли дороги.
Веселые девушки
             Гуляют в весенние месяцы,
Узорными юбками
            Задевая пахучие травы.

Песня на мотив "Четыре времени года. Весна."
пер. Б . Б. Вахтина

спасибо, Мария.

Отлично.
Чудное, Алена! Спасибо)