Дата: 03-04-2024 | 09:36:44
Роберт Геррик
(N-75) Его сон
Господь, мне снилось: в мой лекиф
Елея доверху налив,
Ты через край пролил немало;
Я пожалел, что зря пропала
Часть масла из Твоих даров;
Но Твой ответ мне был таков:
Бог всем даёт с избытком хлеба,
А не едино на потребу.
И я скажу: ничтожен дом,
Коль вовсе нет излишка в нём.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 181842 от 03.04.2024
5 | 7 | 202 | 27.11.2024. 15:58:20
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Алёна Алексеева", "Владимир Корман", "Вяч. Маринин", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (N-75) Его сон Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 03-04-2024 | 19:49:17
Здравствуйте, Александр Владимирович!
СпасиБо!
От лекифа меня отговаривают, считая его "излишннм усложнением". Но я сопротивляюсь...😀
А с плеоназмом надо, наверное, что-то делать. Но пока некогда – занят внучками...
С бу,
СШ
Приветствую Вас, Сергей!
Взгляните, пожалуйста, на вариант в заключительной строке с "должными" запасами... Больше этого и не надо, наверное.
Спасибо!
ВМ
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-75) Его сон Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 03-04-2024 | 21:32:15
Приветствую, Вячеслав!
СпасиБо за предложение! Лучшего слова здесь, наверное, и не придумаешь. Немедленно делаю замену и со спокойной душой ложусь спать. Внучки, однако, выматывают посильнее, чем работа.😀
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-75) Его сон Сергей Шестаков
Автор Валерий Игнатович
Дата: 04-04-2024 | 23:49:11
Читается отлично, однако меня немного насторожило, что понятие "запасы" имеет расширительное значение в сравнении с понятием хлеб" и наводит на мысль о том, что трудом праведным... То есть, в стихах речь не столько о накопительстве, сколько о щедрости. В общем, хороший перевод всегда богат на варианты, за что спасибо и автору и переводчику!
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (N-75) Его сон Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 05-04-2024 | 07:40:20
СпасиБо, Валерий!
Да, Вы правы. И у меня первой мыслью было написать: "Когда излишков нету в нём". Но не понравилось "нету", а по-другому "излишки" в строку не зашли...
Пусть отстроится. Может, со временем что-нибудь придумается.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (N-75) Его сон Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 05-04-2024 | 17:09:11
В последней строке поставил:
Коль вовсе нет излишка в нём.
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-75) Его сон Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 03-04-2024 | 11:26:43