
Роберт Геррик
(H-1112) На Флада, или благодарный нищий
Флад, если пищи он вкусил немного,
Молясь, благодарит за это Бога;
И рад, не евши, что легко несут
Пустой желудок ноги – да без пут.
Голодный, сытый – всё ему отрада:
Таких здесь нет, кто благодарней Флада.
Robert Herrick
1112. Upon Flood, or a thankfull man
Flood, if he has for him and his a bit,
He sayes his fore and after Grace for it:
If meate he wants, then Grace he sayes to see
His hungry belly borne by Legs Jaile-free.
Thus have, or have not, all alike is good,
To this our poore, yet ever patient Flood.
- вонзил кинжал убийца нечестивый в грудь Деларю,
а Флад на сей поступок некрасивый откликнулся
сказав: "благодарю"... :о)))
Истыкал тут злодей ему, пронзая,
Все телеса,
А Флад ему: "Прошу на чашку чая
К нам в три часа".
(Злодей пал ниц и, слёз пролив)
Злодей пал ниц и, слёз пролив поток,
явился только лишь на файфоклок...
Явившись в 5 часов на файфоклок,
Злодей кинжал вонзил в филейный бок
Не понял я – вот незадача!
А кто попал-то под раздачу?
Александру Владимировичу, Александру, Ивану и Алёне – всем Спасибо! Повеселили чуток... На работе, увы, завал...
С бу,
СШ
иметь иль не иметь, все хорошо для Флуда,
для языка его занятье есть покуда!
Сергей, like,
и комментаторам тоже :)
доброго!
Флуда, увы, нельзя было поставить. Пришлось переименовать его во Флада.
С бу,
СШ
Флад, несомненно лучше.
Сергей Георгиевич, над фразой His hungry belly borne by Legs Jaile-free можно ещё подумать - она придает блеска стихотворению Геррика. Её бы и перевести поярче.
СпасиБо, Ирина Ивановна!
Пробовал. Тогда вообще ничего не получилось... Сейчас, пока ехал в метро, придумал:
И рад, не евши, что легко несут
Пустой желудок ноги – да без пут.
Определенно да, Сергей Георгиевич! Для такого и остановку не жалко проехать )
СпасиБо, Ирина Ивановна! Вы хорошо стимулируете меня не останавливаться на достигнутом. И зорким глазом видите, где можно улучшить перевод. Это уже не первый раз. У Вас определённо редакторский талант! 👋👋👋
Поправил. Было:
И без еды отнюдь не ропщет он:
Не ел, зато в тюрьму не заключён.
Без мяса Флуд не нарушал Закона,
Мечтая: "A в тюрьме щас макароны"
Доброе утро, Сергей!