Дата: 29-05-2023 | 12:10:19
Sorrow
Трояновский Игорь Дмитриевич, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 64 № 175225 от 29.05.2023
0 | 5 | 298 | 17.11.2024. 19:36:43
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: От печали до радости. (Ч.А.Суинберн) Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Трояновский Игорь Дмитриевич
Дата: 29-05-2023 | 17:31:16
Досадно... И сайт, где я брал английский текст, мне не открывается. Придётся переоформить страничку. Вам, Пётр, за внимательность отдельная благодарность. Ещё в работе над текстом мне показались странными некоторые фразы оригинала, но я отнёс их на счёт некоторой "нетрадиционности" автора. Ещё раз - спасибо.
Т.И.
Тема: Re: Два стихотворения. (Ч.А.Суинберн) Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Ирина Бараль
Дата: 05-06-2023 | 15:35:36
Очень хорошо. Но все же: НА ложе.
Тема: Re: Re: Два стихотворения. (Ч.А.Суинберн) Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Трояновский Игорь Дмитриевич
Дата: 05-06-2023 | 18:20:09
Да. Как говорится - не в театре, танцуют все!
Исправлю. Вы, наверное, обратили внимание, что у автора Любовь не только "бледна, как лилия...", но ещё и "со смуглой гладкой кожей"? Как Вы думаете, это авторский ляп или его видение цветовой гармонии? Для слова "смуглА" в четвёртой строке я стопу зарезервировал. Спасибо.
Т.И.
Тема: Re: Re: Re: Два стихотворения. (Ч.А.Суинберн) Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Ирина Бараль
Дата: 06-06-2023 | 15:27:48
Обратила, Игорь Дмитриевич. Но переводчик - Вы и Вам рисовать убеждающий читателя образ.
Тема: Re: От печали до радости. (Ч.А.Суинберн) Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Пётр Долголенко
Дата: 29-05-2023 | 16:38:13
Извините, Игорь Дмитриевич, но, видимо, произошла досадная ошибка, т.к. автором стихотворения "Радость" (Joy) является Сара Тисдейл, а не Суинберн.
Вот, кстати, мой перевод этого стихотворения:
https://poezia.ru/works/109912
С уважением, П.Долголенко.