
Роберт Геррик
(Н-1005) Хорошие манеры за столом
Вот всем гостям, кто в мой приходит дом,
Хорошие манеры за столом:
Пируя, не гонитесь за другими –
Следите за желудками своими.
Robert Herrick
1005. Good manners at meat
This rule of manners I will teach my guests,
To come with their own bellies unto feasts:
Not to eat equall portions; but to rise
Farc't with the food, that may themselves suffice.
Приветствую, Вячеслав!
Как можно напрягать свои мозги,
Когда несут бифштекс и пироги?
😀
СпасиБо!
Отличные стихи у Вас получились!
С бу,
СШ
СпасиБо, Александр Владимирович!
Ох, трудную Вы мне задачу поставили! Буду пробовать, хотя не уверен, что получится...
С бу,
СШ
А если так?
Пируя, не гонитесь за другими –
Следите за желудками своими.
СпасиБо!
Было:
Сверяясь лишь с желудками своими.
Здравствуйте, Сергей Георгиевич. Маленькое уточнение. Если не ошибаюсь, первая фраза будет корректна в одном из двух вариантов:
Вот всем гостям, кто в мой приходит дом...
Вот всем гостям, что в мой приходят дом...
СпасиБо, Ирина Ивановна!
Поправил.
С бу,
СШ
И Вы меня извините, Александр Владимирович!
Я вообще этот геррик переводил после операции в больнице... 😀
С бу,
СШ
"Сверяясь лишь с желудками своими..."
Сережа, вот из обновлённых методических рекомендаций по хорошим манерам за столом у г-на Геррика:
Увы, не знает наш желудок меры;
Ему претят хорошие манеры.
Чтоб не сгубить тебе желудок твой,
Мой гость: почаще думай головой!
:))
ВМ