Роберт Льюис Стивенсон. Пора вставать.

Дата: 07-01-2022 | 23:01:45

Птенец желторотый, ни свет ни заря
На мой подоконник он прыгнул не зря,
Глаза свои бусинки поднял в окно:
"Эй, соня, пора просыпаться давно!"


Time to Rise

A birdie with a yellow bill
Hopped upon my window sill,
Cocked his shining eye and said:
"Ain't you 'shamed, you sleepy-head!"




Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 165293 от 07.01.2022

0 | 19 | 782 | 02.01.2025. 21:58:58

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Петр, по-моему было бы лучше остаться в размере оригинала. И, главное на мой взгляд: здесь не нужна оценка "не зря". Просто повествование.

Спасибо, Ирис, но ничего менять не буду.
Посмотрю, что получится у "последователей")

Можно пока с предшественниками сравнить:

Птичка села на окно, 
Поскакала озорно
И сказала: "Эй, лентяй,
Стыдно спать, скорей вставай!"

(перевод И.Ивановского)

С желтой грудкою синица
На окно мое садится
И щебечет: "День настал.
Разве ты еще не встал?"

(перевод М.Лукашкиной)


Они пожертвовали кучей деталей, а я всего лишь размером.

И вот что еще: по-моему, нельзя поднять глаза в окно. Правильно будет "поднял к окну".

Желаю Вам так же внимательно читать переводы Корди.

А это как-то повлияет на качество Ваших?

Пётр, можно мне начать ряд последователей? :)


Птичка - ярко-желтый клюв,
весело мне подмигнув,
простучала дробь в окно:
“Соня, утро уж давно!”

На мой взгляд, лучше, чем у предшественников)
И почти всё сохранили...

Я бы сказала, что хорошо, но меня смущает последовательность: он лежит в кровати, а она сначала подмигивает, а потом стучит в окно и будит его.

Он уже проснулся, но не до конца, еще сонный валяется в кровати )


Да, согласна. Предыдущее замечание можно считать придиркой, а эта миниатюра Вам, Елена, действительно хорошо удалась )

Елена, мне понравилось. Замечаний несколько:
Рифмы в таких стишках лучше придумывать самой: см окно-давно у Петра.  
Еще один момент: "подмигнув". Дети в речи не используют деепричастия.
И лучше избавиться от ужа. Но, если будете менять рифму, то и уж уйдёт.

Все это субъективно. Вам решать. Удачи!

Спасибо, Наталия.

Я бы не стала за всех детей говорить. Некоторые дети любят слушать стихи, в которых есть причастия и  деепричастия. Например, Зима!.. Крестьянин, торжествуя...
(там дальше...)
Вот бегает дворовый мальчик,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив;

Про "уж" я согласна. Про совпадение рифм с переводом Петра - тоже. Написала сразу вслед за ним, и под впечатлением от его перевода. Будет время и желание - попробую переделать. 

Лена, я не о слушать). Дети не ГОВОРЯТ деепричастиями. А слушают они, что угодно. 

Согласно нормам, ребенок начинает применять деепричастия в своей речи к 5-6-летнему возрасту.  (это из статьи логопеда). И, наверное, если дети слушают, то они обычно начинают применять то, что они слышат,  в своей речи. 


Хорошо, я не настаиваю.