Чжу Шучжэнь На мелодию «Небо для куропаток»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 17.07.2021, 10:05:04
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 162500

Склонясь на перила, стою одиноко

                                        в течение долгого дня,

Вокруг хлопотливые бабочки, пчелы

                                        кружатся, друг друга дразня.

И с тополя пух облетает повсюду,

                                      так ветер восточный жесток,

И с персика цвет опадает на воды,

                                       ложится по краю дорог.

 

И этой весенней порой

                                      мне дум не избыть череду,

Густые-густые душистые травы встают,

                                      подступая к пруду.

И тысячи чарок мне было бы мало

                                      весной упиваться с тобой…

Но кстати пришлась эта горькая чаша

                                      с брагою, с кислой айвой.



朱淑真  (1135-1180)《鹧鸪天》

 

独倚阑干昼日长,纷纷蜂蝶斗轻狂。

一天飞絮东风恶,满路桃花春水香。

 

当此际,意偏长,萋萋芳草傍池塘。

千钟尚欲偕春醉,幸有荼蘼与海棠。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 162500 от 17.07.2021
3 | 38 | 932 | 17.04.2025. 00:24:09
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Вяч. Маринин", "Лев Бондаревский"]
Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Алёна! Красивое, типично китайское стихотворение с многовековой историей. Но я был несколько удивлён и заинтересован китайскою чаркой с горькою брагой и кислой айвой. И наверное, сдуру решил прогнать иероглифы через Яндекс-переводчик. Удивление моё только увеличилось. Ни чарок, ни браги, ни айвы. Только чай и бегония, вот и всё чем упивались бедные китайцы... 
Разрешите , пожалуйста , мои смутные сомнения
то ли трезвенник был этот самый Чжу Шучжень, то ли наш человек, нормальный язвенник, пьющий на халяву даже брагу.
Или, всё-таки, это проделки Яндекса?
Кстати, недавно посмотрел прекрасный фильм Чжана Имоу "Красный гаолян". Там на винокурне гнали вино из гаоляна. Но брагу не пили точно.
С уважением,
Валентин

может быть только у меня эта проблема: не зайти на сайт из-за какой-то сетевой (?) ошибки, пишет «подключение не защищено». гугл хром блокирует соединение.

попробую через оперу:

 

Валентин, очень признательна, что Вы обратили внимание на этот (сомнительный) момент. я-nj почти не сомневалась в этом месте, но после Вашего замечания пришлось «покопаться» (комментариев, которые бы однозначно определяли перевод не нашлось).

но по порядку: автор – поэтесса; возможно слово брага не самое подходящее, но это не только самогон в устоявшемся уже (увы) значении, – в словаре: Старинный русский слабоалкогольный напиток из солода; домашнее пиво. Брага могла быть "хмельной", "пьяной" или "простой", на одних дрожжах, иногда больше похожая на квас, иногда густая и сладкая; варилась из ячменя, овса, пшена и т.п. На радости мы бы сварили И меду и браги хмельной. Н. Некрасов

Далее, сочетание, на которое Вы обратили внимание 荼蘼

в БКРС пишут:

то же, что и 酴醾

túmí

1) вторично перегоняемое вино

2) бот. малина Коммерсона

поскольку малины Коммерсона в 12 веке еще не изобрели, я выбрала первое.

при этом 荼 имеет значения: осот; горькие и сорные травы; горечь, горe; 

кстати, этот иероглиф может использоваться вместо 茶 chá  чай – отсюда перевод яндекса.

в словаре Палладия есть такие значения:

蘼 Ми родъ розы

荼蘼 Туми желтая и бълая роза

荼 Ту Названiе горькой овощи, содержащей бълый сокъ.

酴 Ту Непроцъженное вино. Винные дрожжи.

 

из всего этого я делаю вывод, что оба перевода возможны, при этом перевод с желтой розой более вероятен, этот цветок упоминается в романе «Сон в красном тереме», там он переведен как чайная роза )) и поясняется, что но символизирует окончание весны, поскольку цветет последним. исходя из того, что весна в китайской поэзии символизирует молодость, предполагается, что лг страдает по уходящей красоте и стремится насладиться последними моментами цветения: пить вино, любуясь розами и (бегониями).

海棠 иногда переводят как бегонии (наприм. у Басманова из Ли Цинчжао: Я спросила: «С бегонией что? Или за ночь осыпался цвет?), но основное значение: яблоня (китайка) или айва. по смыслу они тоже должны быть поздними, и я нашла, что есть сорта декоративные, которые долго цветут в конце весны.

钟 имеет основные значения: колокол, часы (вероятно можно понять и так: тысячу часов готова упиваться весной), но есть и значение 7) см. 盅 бокал, чаша.

 

таким образом концовка может быть такой:

 

И тысячу долгих часов я хотела б

                                      теперь упиваться весной…

Но к счастью цветет еще поздняя роза

                                      и яблонька вместе со мной.

 

и все же, Валентин, если не брага, то какой напиток по-Вашему лучше сюда подойдет?

у Палладия видела похожие (на наши) иероглифы:

Ми Разновидность клейкаго проса, изъ котораго приготовляется спиртъ.

Тусу непроцъженное бъеловатое и густое вино, которое пьютъ въ первый день новаго года. Брага.

извините, что так подробно ))

Вчера я тоже не мог зайти на сайт.
Что же касается напитка, то я не большой знаток китайских крепких вин. Несмотря на то, что китайскую кухню предпочитаю французской, китайский алкоголь мне по вкусу не пришёлся. Особенно меня потрясли аромат и послевкусие традиционных китайских байцзю. С детства не люблю ацетон. Но эта самая брага в стихотворении показалась мне попросту инородной. Уж слишком этот напиток (а именно, его название) отдаёт славянским духом. Может быть лучше использовать какое-нибудь китайское название без перевода, но со сноской?
А "упиваться весной", звучит просто отлично, особенно из уст молоденькой Китайской поэтессы, писавшей тыщу лет тому назад.

Валентин, а что, байцзю — ха-арошая мысль:
...эта горькая чаша байцзю вместе с кислой айвой....
мне нравицца. ну или мицзю (рисовое вино), но оно сладкое, или дословно: туми, или:
кстати пришлась эта "Желтая роза",
                            последняя чарка с айвой.

понимаю Ваш сарказм, но из песни слова не выкинешь:
醉 цзуй
1) напиваться пьяным, хмелеть; пьянеть (от чего-л.)

醉酒 напиваться вином
2) опьяняться, упиваться; увлекаться (чем-л.), с наслаждением отдаваться (чему-л.)
醉月 упиваться луною, пьянеть от лунного света
да разве же можно пройти мимо такой чудной  двусмысленности?! ))
спасибо!

Нет, Алёна! В моих словах сарказма не было и нет. А уточнение про тыщу лет появилось по той простой причине, что выражение "упиваться весной, луной и прочими прекрасными вещами" в XIX веке было растиражировано и стало расхожим штампом, к XXI веку благополучно забытым.

а ведь и правда, посмотрела, "упиваний" было полно:
весь этот край чудес
Восторгом обнимать, весною упиваться...
Мучительной и жадною тоской,
Как жизнью, упиваться
И сладко ей грустить и грустью упиваться...
но это и хорошо, если у образованного читателя будут возникать какие-то ассоциации ))
еще раз спасибо, Валентин!

Понравился перевод, Алена.
Травы (тоска?) подступают к пруду (подсознанию?)  - знакомые все образы). Даже самой захотелось немного "поиграть словами" : густые-густые/ дремуче-густые).
Вообще, все эти образы - как светлые камушки, хочется их двигать, переставлять местами.

Представьте, у нас в саду есть старое дерево айвы. Аромат у этих яблок душераздирающий, обожаю его до боли. Особенно, когда они лежат осенью на столе на веранде, и все пространство этим духом наполнено - иномирье, да и только.
Здесь из этих яблок варят палинку, а не брагу)).

спасибо, Мария, да, это одна из особенностей китайской поэзии: яркие образы, удачно найденные каким-либо «художником» (иначе не скажешь), затем повторяются, обыгрываются другими авторами на разные лады и в новых красках.

и да, должно быть, страдания героини по уходящей молодости и красоте близки каждой женщине, однако, почему-то ни в какой другой поэзии, кроме китайской, этому не посвящено столько стихов.

я исходила именно из этого образа весенних трав, символизирующего тоску в разлуке с близким человеком, тем более, что дальше говорится про желание упиться вместе. но исходя из биографии (потерянная первая любовь, неудачный брак), как, если не с горькой чашей, можно было понять концовку. может и ошибочно, но разве не горькая чаша: в то время женщине без любимого доживать свои дни, взаперти, страшно подумать, без интернета и телевизера. %.)…

а у нас айва и не вызревает, был куст на даче, но даже мелкие и терпкие, плоды были необычайно ароматны, это правда.

:)

Алена, как кстати Ваши пояснения. Я и не помыслила, что эти стихи - об уходящей молодости и красоте.. 
Не думаю, что страдания по ускользающей юности близки каждой женщине.. Некоторые дамы этого искренне не замечают и на протяжении всей жизни считают себя неотразимыми. Ваша покорная слуга из их числа)). 
Вообще, моя соседка-психиатр, с которой мы иногда болтаем на вечерних прогулках, полагает, что лучше не иметь ног-рук, но не сойти с ума (красота - дело десятое). Она-то уж знает.. 
На мой взгляд, Алена, самое страшное - это с возрастом превратиться в злую бабку, критикующую всех подряд, при уже явной утрате остроты собственного интеллекта.. Чтоб этого не произошло, наверное, нужно почаще гулять босиком по густым душистым травам).

Мария, каждой злой бабке — по велосипеду, как почтальону Печкину ))) но босиком — как вариант!
конечно, сейчас времена иные, что страдать по красоте и молодости, если есть лифтинги с силиконами )) но важнее другое.
не сойти с ума? эх, нам не понять жизни в тех строгих рамках:
В доме и вне его мужчины и женщины находятся отдельно друг от друга. Не следует выглядывать за внешнюю стену, не нужно выходить со двора. Нельзя знакомиться с мужчинами, которые не являются членами семьи. Не следует заводить дружбу с женщинами, которые не целомудренны и не чисты.
Подноси свекрам еду, ухаживай за ними, как за родными отцом и матерью. Почтительно исполняй свои обязанности, не показывай лица, не смей ходить за ними следом и против них говорить. Если тебе что-то прикажут, слушай, что велено.
Если муж отлучился, запомни направление. Если к сумеркам он не вернулся, стой и почтительно смотри вдаль, держа фонарь и теплую еду, ожидая стука в дверь.
Не уподобляйся сварливым бабам, которые беспрестанно шумят и скандалят. Возьми суровую нитку и тонкую ткань, садись шить. Наверняка будут сильные морозы, муж может замерзнуть.
Умереть в одной могиле, жить в одном саване. Именно так можно достичь радости и супружеского согласия. Так женщине возможно стать добродетельной и высоконравственной...
"Нюй Лунь юй" (Наставления для женщин) ок. 800 г.
%.)...

Алена, лифтинги и силиконы - от лукавого)). Физическое тело очень адаптивно, и если энергетика (или Ба, как говаривали древние египтяне) выдающаяся, то оно либо не будет стареть, либо стареет минимально (практически незаметно).

Дааа, китайский Домострой суров.. Но императрица У Цзэтянь, вроде, привнесла немного игривости в это высоконравственное общество? (шутка Иван Михалыча в комментах к одному из Ваших прошлых переводов проинспирировала, чтоб просветиться в этом направлении)

безусловно, Мария, у образованных (литература, история, философия) и талантливых (музыка, пение, танцы, каллиграфия) женщин тогда были и другие пути: стать певичкой или монахиней, поэтессой или императрицей ))

Старые китайские стихи прелестны. И когда смотришь эффектные боевики про жуткие эти времена, даже странно, как всё это уживалось. А вот айва - и кислая! Она не шибко сладкая, но та. что растёт в Молдавии и на югах российских - такой запах! Ломтик в чай - чудо! А вот турецкая. хотя и красивая. без этого аромата.

спасибо, Лев Владимирович, боевики про шаолиньских монахов? крадущийся тигр, затаившийся дракон? )) я посмотрела сериал "Императрица Китая" про наложницу, ставшую императрицей, 7 век, не знаю, насколько соответствует историческим реалиям, но получить представление об атмосфере того времени можно.

(так захотелось сладкой южной айвы)))

Алёна, очень понравилось. Почитал комментарии.  Ваш вариант новой концовки лучше, но почему последняя строка начинается с НО.
Интересно - у меня на даче очень низкий кустарник (от прежних хозяев) почти стелется по земле, цветы алые, плоды, как маленькие лимоны, очень кислые. Я считал,
что это айва. Особенного аромата не почувствовал.
Может, я ошибаюсь?

спасибо, Владимир, учту Ваше мнение;
противопоставление в последней фразе — не к предыдущей, а ко всему выше сказанному: все отцвело, весна уходит, — но еще цветет роза...

если плоды — среднее между яблоком и грушей с твердой мякотью, то айва, возможно этим жарким летом, если будут плоды, будет и аромат )

Алёна, с вашего позволения, о «браге, с кислой айвой». Поскольку айва была кислой (а сахара и в те времена не хватало на всех), то брага, скорее всего, не получилась. Точнее, зауксусилась. Поэтому и чаша с напитком, не только в переносном, но и в прямом смысле оказалась горькой. Как вариант заключительных строк:

 

С тобой бы весной упиваться

                         и тысяча чарок – глоток лишь, увы...

Но кстати пришлась эта горькая чаша

                                       с брагой из кислой айвы.

 

Спасибо! В остальном – замечательно!

Вячеслав, спасибо за Ваши пояснения и отличный вариант. я искала инфу по вторично сброженному вину, нашла только в технологии игристых вин, которые сюда вряд ли подходят. скорее неочищенное, типа браги.
но не уверена, что из айвы тогда изготавливалось вино, хотя пишут, что сейчас такое вино есть, оч. вкусное и целебное. я скорее имела в виду терпкий вкус плодов, но потом подумала, откуда весной плоды айвы. поэтому, если вариант с вином правильный вообще, то думаю, именно такой вкус, о котором Вы говорите, здесь и должен быть! ))
спасибо!

Здравствуйте Алёна! Перевод увидел почти сразу, как только Вы его выставили. Понравилось. Вы же знаете, благодаря Вам я всё больше ощущаю себя китайцем. Не верите? Да у меня недавно в комментарии под стишком промелькнуло словечко ''дацзыбао''! Собирался задать Вам вопрос, но пока катал внука друзей по озеру, внуки, пусть и не свои – святое, выход на Пру мне закрыли. Первая мысль – отключили, как иностранного агента. Обидно стало. Думаю, слова поперёк никому не сказал. Правда сын меня сразу успокоил:

- Пап, у них там лицензия закончилась. Лови рыбку и не забивай голову глупостями. Точно. Вернулся в Чикаго – всё на месте. Да ещё и с познавательными комментариями. Поверьте мне, Алёна, как только придумают машину времени – Вам в Китае тысячелетней давности памятник поставят за популяризацию их поэзии в далёком будущем)))

Ух, теперь к вопросу:

 ''Но кстати пришлась эта горькая чаша

                                      с брагою, с кислой айвой''.

Подумал, горькую брагу заедают кислой айвой. Ну, как пиво с креветками.

Теперь смотрю, ну куда мне тягаться с опытными бражниками…

А может и  правда, они там айвой закусывали, чтобы горечь разлуки мёдом не казалась??? Т.е. брага отдельно, креветки отдельно…

ах, Аркадий,
смеетесь над бедным переводчиком, ладно, смейтесь-смейтесь, вот как и правда поставят памятник, лет так через тысячу )))
про сайт, уверена, не Вы один так подумали ))
а без Пру и на самом деле грустно, место встречи со стихами и друзьями изменить нельзя!
ох уж эта мне айва, изначально именно такой смысл и вкладывался, но больше переносный, конечно.
уж очень горько и кисло-терпко приходилось одиноким дамам — доживать свои дни в тоскливом уединении в дальних покоях, хотя бы и дворцовых, без интернета-то ))
спасибо, Аркадий, за Ваш неизменно оптимистичный взгляд на жизнь (в пиксельных джунглях))!

Спасибо, Алёна! Я не смеюсь. Я радуюсь. Без всяких шуток. (Можно ли радоваться без шуток? Вопрос, однако…)) Через тысячу лет разберёмся, кому памятники поставят. Древние китайцы многих пережили. Уверен, среди наших современников будут долгожители. И будут их переводить на китайский…

Аркадий, правда, у Алены уютно? Даже уходить не хочется, а хочется попросить чашечку зеленого чая с ломтиком ароматной айвы).
Намедни одна дама-переводчица пеняла коллегам, что разговорчики в рубрике фривольные - не о поэзии, а о путешествиях и прочем. Непорядок. Поэтому, будучи абсолютнейшим трикстером и обожая делать неположенное, расскажу о своем знакомстве с современной китаянкой во время путешествия по Испании.)
Жили мы в городе Жирона в одной квартире (типа коммуналки). Сразу темпераментно познакомились и разговорились: я узнала, что моя соседка - начинающая оперная певица, приехала из Англии в Испанию искать работу преподавателя пения (певичка:-). В Англии ей было плохо - там очень пасмурно, а она родилась в той области Китая, где все время светит солнце. Поэтому барышня захандрила и сбежала от своего мужа-англичанина в поисках более солнечных ландшафтов.
Через полчаса мы уже были просто подругами - я наслушалась комплиментов в свой адрес и ушла из дому в прекрасном настроении.
Вечером встретились на кухне. Соседка по временным хоромам с грустью взглянула на мой длинный хрустящий багет и, вздохнув, пожаловалась, что не успела купить свежего хлеба.
"Ну так в чем проблема? Отломи, сколько тебе надо!" - разрешила я ей и ушла в свою комнату поинтернетить. Вернувшись через час на кухню, я нашла там огрызок багета сантиметров пятнадцать)).
Интересно было бы услышать мнение Алены по поводу современного китайского менталитета. Многие россияне озабочены его инвазийностью.. 
А Вы, Алена, что думаете по этому поводу? Насколько изменила современная цивилизация китайцев?

Здравствуйте, Мария! У Алёны действительно уютно. Вот люди и ходют.

Спасибо за историю. Особенно про багет мне близко. Хороший аппетит может всю жизнь изменить. Встречался давным-давно с девушкой. Замечательной девушкой. На день рождение пригласила. А на столе - моё любимое… Я не удержался и приложился. И всё…

Думаю, мама девушки ей сказала:

- Доченька, мы его не прокормим…

Так ваша соседка хоть кусочек оставила. А я… И потекла жизнь в другое русло… Дорожите соседкой)))

Спасибо. Хорошего дня. 

Аркадий, какая милая история)). Думаю, Ваш приступ повышенного аппетита был неслучаен - браки заключаются на небесах. Видимо, та искусная кулинарка была предназначена кому-то другому.. Я абсолютная фаталистка в вопросах лямуров-тужуров.
В юности мы с подружками увлекались спиритическими сеансами, и я точно знала, когда выйду замуж, сколько раз и за кого)). А чего же еще спрашивать у духов молоденьким девушкам).

Соседку я оценила! Даже не сумлевайтесь)).
И Вам хорошего дня и грядущего викенда)

спасибо, Мария, я тоже за свободное общение (удивляют люди, которые с чего-то вдруг устанавливают: так можно, а так низззя-а-а, тогда как необходима и достаточна лишь одна мудрая вещь, от Конфуция: Не делай людям того, чего не желаешь себе. )) история забавная, но мне сложно судить. считаю, люди везде разные, а не такие, какими их желают видеть политики. в сравнении с древностью, могу сказать лишь, что все мы движемся по дороге от естественности, близости с природой, ко все поглощающему потребительству, к которому сейчас добавляется и цифровизация. и мы здесь (все творческие люди), не побоюсь этого слова, — последний оплот человечности, пытающийся устоять под напором обезличивания (надеюсь, не слишком пафосно?)))

мы здесь (все творческие люди), не побоюсь этого слова, — последний оплот человечности, пытающийся устоять под напором обезличивания (надеюсь, не слишком пафосно?)))

"Последний оплот" - наверное, это небольшое преувеличение)). Тем более, здесь собрались люди очень разные в своем мировосприятии и не всегда дружелюбно друг к другу настроенные.
Вспомнился композитор Имре Кальман, во время премьер своих произведений подсчитывающий гонорар на манжете... Творческие люди частенько бывают эгоистичными и самовлюбленными. Человечность - это нечто другое..
Думаю, такие островки человечности будут возникать в недалеком будущем, люди станут объединяться в эдакие "маленькие компании" единомышленников и физически удаляться от наступающей тьмы и обезличивания, создавать там свои пространства. Что-то вроде автономных небольших "ашрамов" (в переносном смысле, разумеется).
По крайней мере, это одна из благих картин будущего, как мне видится..

Мария, поинтересовалась биографией Кальмана,
что-то не верится, что он был алчным и самовлюбленным, всю жизнь через преодоление, и в юности бедствовал, и в зрелости начинал с нуля не раз.
может он подсчитывал на манжете, хватит ли на хлеб? ))
ашрамы это хорошо, но я и так отшельничаю в некотором смысле — живу на отшибе,
в древнем Китае,
сплавляюсь на лодочке по Янцзы )))

Алена, я биографию не читала, но как-то давно, еще подростком читала книгу Юрия Нагибина "Блестящая и горестная жизнь Имре Кальмана". Осталась в памяти эта картинка.. 
Не помню, как книга попала в руки.. Забавно то, что мне настолько глубоко удалось зайти в эгрегор (улыбочка для некоторых), что кое-какие сюжеты перетекли оттуда в мою реальность, вплоть до паролей и явок)).

На отшибе в древнем Китае - это хорошо и правильно.. И до настоящего времени этого было вполне достаточно.. Но. Как говорит моя чуйка, скоро этого будет уже недостаточно - не представится возможности жить душой на небе, а телом на земле. (с) Остап Бендер. Надо будет таким альтернативщикам и бренные тушки на отшиб перетаскивать...

ну, Мария, древним китайцам было пофик, где тушка, на отшибе, али еще где (а мудрость древних китайцев переживет и нас).
Ли Бо отшельничал в горах, и считал себя небожителем:
На горной вершине ночую в покинутом храме.
 К мерцающим звездам могу прикоснуться рукой.
Боюсь разговаривать громко: земными словами
Я жителей неба не смею тревожить покой.

а Тао Юаньмин был отшельником в нормальной жизни:
Я поставил свой дом в самой гуще людских жилищ,

Но минует его стук повозок и топот коней.
Вы хотите узнать, отчего это может быть?
Вдаль умчишься душой, и земля отойдет сама.
:))

Алена, я и сама всегда была "отшельницей в нормальной жизни"...
Беда в том, что жизнь перестала быть нормальной. 

Мария, это только говорится — нормальная. а когда она была нормальная? в нулевые? в девяностые? в советское время (почитаешь свидетельства той эпохи, что скрывалось за ширмой "нормальной жизни" и онемеваешь)? в царское время? при Иване Грозном? при Чингисхане? %.)...
всегда были катаклизьмы, и никуда не денешься, увы.

Алена, да, были времена весьма нелегкие. Ваш список можно расширить и углубить. Но когда ранее происходила смена эпох (или эонов), отказ от своих прав подписывали с выбитыми зубами (как минимум). Или не подписывали (погибали, бежали). А сейчас публика добровольно отказывается от них и соглашается играть в театре абсурда.. Я в такое не играю. 

Здесь, все-таки, переводческая рубрика, поэтому предлагаю Вашему вниманию венгерский мем (основанный на актуальных правилах) из фб. Любимый многими Доктор Гугль переведет:

Tehát, ha a Budapest Parkban* nem szól a zene, akkor bemehet bármennyi ember igazolvány nélkül, de ha szervezetten isznak, akkor csak 500-an, viszont, ha elkezd játszani egy zenekar, akkor ki kell mennie annak, akinek nincs védettségi igazolványa, kivéve, ha menyasszony is van, mert akkor nem kell az igazolvány, de csak 200-an maradhatnak.

* Место для публичных развлечений в 9-ом районе Будапешта

)))
особенно хорошо вот это:
de ha szervezetten isznak, akkor csak 500-an,

и это
kivéve, ha menyasszony is van, mert akkor nem kell az igazolvány, de csak 200-an maradhatnak

Там все шикарно и ничто не взято с потолка.. Это - звоночки новой реальности, которую пытаются протолкнуть.

и все же, Мария, согласитесь, это не идет ни в какое сравнение с, например, советскими репрессиями.

Алена, этот актуальный сюжет только набирает конфликт, мы находимся в самом начале.. Я не думаю, что апогей будет более мягким, чем советские репрессии.
Вообще, если представить человечество, например, в образе сада, то репрессии - это когда некто придет в сад и вытопчет-выдерет какой-то уголок растительности.
Через некоторое время природа возьмет свое, и сад снова разрастется, как-то себя "докомпенсируя".
Сейчас же, как мне видится, в замыслах вообще уничтожение человеческого плана бытия - то есть, как если бы весь сад целиком начали хладнокровно и планомерно опрыскивать ядохимикатами. Восстановиться у него, возможно, просто не хватит потенциала. 


Мария, в каком смысле конфликт? вот в Китае, никакого конфликта нет, сейчас у них по статистике не более ста заболевших в день, а за все время чуть более ста тыс. (тогда как в Штатах 35 млн. заболевших. для сравнения, чума в 6 веке унесла 100 млн. в Египте и Средиземноморье, в 14 выкосила половину Европы.) и это при всего 16% привитых, неплохо? китайская мудрость форева! ))

Ой, Алена, неужели все китайцы одобряют систему социального кредита, узаконенную в этом году? Не верю!))
Конфликт заключается в том, что навязываемые повсюду новые правила не все хотят принимать, но людей, порой, ставят перед непростым выбором. И выбор частенько делают в пользу принятия - из соображения того, что "детей кормить надо". И это только начало длительного сюжета..

Насчет вакцин: у нас тут в г. Дебрецен вакцинный заводик возводят (совместно с китайцами). Скоро конвейр заработает.
Чума, да, была, выкашивала.. Но какое это имеет отношение к сегодняшнему дню?))