Роберт Геррик. (H-703) На Трига

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 21.12.2019, 10:58:50
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 148301

На Триге платье наиспод надето –
Перерожденьем он считает это.


Robert Herrick
703. Upon Trigg, Epig.

Trigg having turn'd his sute, he struts in state,
And tells the world, he's now regenerate.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 148301 от 21.12.2019
2 | 4 | 827 | 08.12.2025. 05:30:46
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []


Сергей Георгиевич, может, "перелицовкой"?
С БУ
А.В.

Напялил наизнанку Триггер робу,

сказал - для обновленья гардероба.

Дата и время: 21.12.2019, 17:38:50

Или "перерожденьем"  ?

СпасиБо всем!
А почему Вам слово "преображение" не нравится? У Геррика regenerate - слово с явным намёком на новое духовное качество Трига, чем он и кичится. Здесь, кмк, не просто перелицовка или обновление гардероба.
С БУ,
СШ