Дата: 27-01-2019 | 09:58:41
Хотя
Часов доныне в доме нет,
Но я
И с петухом встаю чуть свет.
Дана
Судьбою мне служанка Прю;
Она
За всем следит – благодарю.
И есть
Рябая курочка у нас,
Чтоб снесть
Яички нам как на заказ.
А гусь –
Наш сторож, грозен он на вид;
Боюсь
Его и сам, когда шипит.
Приют
Я дал ягнёнку – с сиротой
Все тут
Охотно делятся едой.
Шустрей
Любого наш игривый кот:
Мышей,
Жирея, ловит он весь год.
Куда
Я ни пойду (пусть дождь, метель),
Всегда
Со мной мой Трейси, спаниель.
Вот весь
Мой быт, где радости просты,
Но здесь
Не знает сердце маеты.
Robert Herrick
HIS GRANGE, OR PRIVATE WEALTH
Though clock,
To tell how night draws hence, I've none,
A cock
I have to sing how day draws on:
I have
A maid, my Prue, by good luck sent,
To save
That little, Fates me gave or lent.
A hen
I keep, which, creeking day by day,
Tells when
She goes her long white egg to lay:
A goose
I have, which, with a jealous ear,
Lets loose
Her tongue, to tell what danger's near.
A lamb
I keep, tame, with my morsels fed,
Whose dam
An orphan left him, lately dead:
A cat
I keep, that plays about my house,
Grown fat
With eating many a miching mouse:
To these
A Trasy I do keep, whereby
I please
The more my rural privacy:
Which are
But toys, to give my heart some ease:--
Where care
None is, slight things do lightly please.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 140570 от 27.01.2019
5 | 14 | 975 | 12.10.2024. 16:30:04
Произведение оценили (+): ["Корди Наталия", "Владимир Корман", "Аркадий Шляпинтох", "Нина Пьянкова", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 17:11:36
СпасиБо, Александр!
Без "вслед" "за петухом", наверное, не есть очень хорошо.
С БУ,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 27-01-2019 | 12:47:51
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 17:20:48
СпасиБо, Александр Владимирович!
Без петуха и утро не настанет. :)
С БУ,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 27-01-2019 | 13:19:18
Здорово. Геррик был бы рад:)
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 17:23:43
СпасиБо, Александр!
От Вас, одного из переводчиков этого довольно сложного для перевода стихотворения, слышать похвалу вдвойне приятно.
С БУ,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Нина Пьянкова
Дата: 27-01-2019 | 13:23:19
Сергей,
у Вас получилось передать идиллию, вот бы так пожить немного ;)
меня тоже смутила строчка:
Но я
И с петухом встаю чуть свет.
Есть идиома: вставать с петухами, т.е. – рано, а вставать с петухом воспринимается буквально, может быть так:
Но есть
Петух, чтоб возвещать рассвет.
И антитеза сохранится: I've none - I have
С уважением,
Н.П.
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 17:33:37
СпасиБо, Нина!
Аллюзия к известному выражению, конечно, присутствует, но здесь, всё-таки, упор на то, что часов у Геррика нет, но имея петуха, который заменяет ему часы, Робин встаёт чуть свет. Т.е. получается почти антитеза: часов нет, а петух есть.
Ваше предложение, увы, не проходит, потому что здесь надо ещё и срифмовать первую строку с третьей...
С БУ,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Нина Пьянкова
Дата: 27-01-2019 | 19:48:21
А если так:
Хоть нет
Доныне у меня часов,
Чуть свет
Встаю под пенье петухов.
Или
Рассвет
Встречаю с пеньем петухов.
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 21:25:30
СпасиБо, Нина! "Встаю под пенье петухов" означает, что Геррик просто просыпается очень рано, про петухов же здесь сказано вообще. А надо сказать хотя бы с намёком на то, что у Геррика в хозяйстве есть петух, его петух, а не какой-нибудь девонширский... Пожалуй, даже такой вариант не подходит по этой же причине:
Хотя
Часов доныне в доме нет,
Но я –
Пропел петух – встаю чуть свет.
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 27-01-2019 | 16:09:43
Сергей, прелестная картинка. Согласен с Ниной – завидно. : ))
У каждого с петухом свои счёты…
Совет: попробуйте до петухов вставать (встаю) чуть свет.
Поверьте, очень бодрит!
С уважением,
Аркадий.
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 17:55:27
СпасиБо, Аркадий!
Я каждый день встаю до первых петухов, чтобы успеть на работу. Бодрит невероятно, особенно зимой!:)
Насчёт Вашего совета. Можно и "до петухов". Но надо как-то сказать, что у Геррика есть петух в хозяйстве... Я и у себя в черновиках по этой причине забраковал один из вариантов не "с петухом": Но я, / Как мой (наш) петух, встаю чуть свет.
Вообще, странно, что "вставать с петухами" не воспринимается как ночевать с ними в курятнике, а, "не имея часов, я с петухом встаю чуть свет", где есть даже упоминание про ранее вставание утром ("чуть свет"), многими понимается буквально... :)
С БУ,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 27-01-2019 | 18:21:26
Сергей, если у
Геррика есть курочка, несущая яички, это подразумевает наличие петуха. Можно и
без, но грустно… Логика! : ))
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 19:11:44
Ну, по этой логике, если у Геррика есть спички, тогда и Прю ему не только служанка. Но у Геррика не было спичек!:)
С БУ,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-724) Его хозяйство, или достаток Сергей Шестаков
Автор Косиченко Бр
Дата: 27-01-2019 | 11:22:39
Сергей, приветствую!
Симпатичный стишок
(мож, за петухом)