Артюр Рембо. (Сергею Ткаченко (Amis)). Гласные.

О - сине, Е - бело, И - красно, А - черна,
У - зелен... Я вот-вот проникну в тайны Гласа -
А - бархатистый смрад, сверкающая ряса,
Рой зычных мрачных мух, оккультный круг гавна,

Разливы мрака; Е есть царственная раса,
Туман на пиках гор, в соцветиях весна;
И - пурпурный плевок, И - на губах красна,
Восторженность греха и гневная гримаса;

У - виридийских вод круговорот священный;
Обильных стад покой, морщин покой почтенный -
Алхимии печать высокого чела;

О - звон небесных труб, исполнен странных блёстков;
О - ангельский просвет вселенских перекрёстков;
О - глаз её лучей омеговая мгла!

Voyelles
 
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes:
A, noir corset velu des mouches éclatentes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,
 
Golfes d' ombre; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d' ombelles;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes;
 
U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux;
 
O, suprêmes Clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges;
- O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux!

Уважаемый Владислав! Ваши переводы Рембо, и этот не исключение, очень чутко передают скрытую ярость, которой наполнена его поэзия.

С уважением, Сергей.


Наверное, тот возраст, в котором жестокость и нежность равно естественны. А ещё богемность, исключительная одаренность.

И независимость. 

Хорошо бы его перевести по молодости.

Бунтующему таланту. Кто-нибудь сделает, Сергей Николаевич...

Благодарно, В.К.



Здравствуйте, Владислав.

Фоносемантика на марше!

У гласных, помимо цвета, обнаружился грамматический род. Интересная, кстати, идея.

А чем мотивируется выбор родов? Почему, например, И - среднего рода, а У - мужского? Или так получилось?

Спасибо, Александр Владимирович.

Немножко поспорили. Немножко напоказ. По случаю...

Думаю, можно выстроить и по родам.

На тот случай, когда четырёх стихий не хватает, а пятый элемент не срабатывает - очень подходящий текст.



Безумству храбрых поём мы песню...

это про Вашу школу, Владислав!


зы. Стараюсь со_Ответствовать.

Н.Е.

http://poezia.ru/authors/grynovella

Добрый вечер, Нина.

Учения не создал, учеников разбазарил... Мёртвых не воскресил.

Гумилёва я разглядывал долго. Он не для себя переписал этот сонет. 

Я просто дождался и воспользовался. 

Он переписать уже не сможет. А мы можем.

Слово


В оный день, когда над миром новым

Бог склонял лицо Своё, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.

И орёл не взмахивал крылами,
Звёзды жались в ужасе к луне,
Если точно — розовое пламя,
Слово проплывало в вышине.

А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот,
Потому, что все́ оттенки смысла
Умное число передаёт.

Патриарх седой, себе под ру́ку
Покоривший и добро, и зло,
Не решаясь обратиться к звуку,
Тростью на песке чертил число.

Но забыли мы, что осия́но
Только слово средь земных тревог,
И в Евангельи от Иоанна
Сказано, что Слово это — Бог.

Мы Ему поставили пределом
Скудные пределы естества,
И, как пчёлы в улье опустелом,
Дурно пахнут мёртвые слова.


Немножко возободрюсь и - к Вам...

Благодарно и заранее благодарно, В.К.


Владислав, хотя я буквы ощущаю в других цветах, но картинки увидела ясно. Зычные мрачные мухи над оккультным кругом...  

За каждой проявленной вещью всегда стоит нечто непроявленное - чтобы извести мух, нужно сначала извести то нематериальное, что за ними стоит..

Сильно звучит перевод.

Это точно, Мария. Первое желание - переставить цвета.

Кто-то считает, что у Рембо детская цветная картинка фортепианного клавира. И он окрашивает звуки. 

Может быть, Нина объяснит - насколько это реально. 

Я много времени провёл, наблюдая процесс фортепианного обучения. Не представляю. 

Мухи - сильно по образу. И с них начинается рождение.

Смерть, как рождение...

А у Гумилёва -

А — траурный корсет под стаей мух ужасных,
Роящихся вокруг как в падали иль в тине...

Ни бархата, ни блеска...  Болотные мухи...

Это он о нас. Я ещё подумаю.

Может, никакого круга и нет. 

Спасибо, Мария.


Владислав, касательно гласных - оно через "о" пишется. Хотя, если это собачье, тогда, конечно, ГАВ.

Спасибо, Андрей.

Ано не собачье. От Губермана.

Маленький аргумент допустимого в поэзии - вообще, и в поэтическом переводе - в частности.

Всё поп-Равимо...

А...п! - перевЁрнутый сосуд экспериментов,

У... (пс!) - тварный дух... мушиных эк.с..к...р. .  .    .

                                                           .

                                                      ..

                                   .

                   .   .

))

Учения не создал, учеников разбазарил...

?

а по-моему, Владислав, "ВАШЕ УЧЕНИЕ..." (и ученики!) - были всегда. & везде...
                                                     прелого

                                    дня

               сноп...

...                   

п                  "  Поёшь ты в лад свеченью снегопада,

р                      Раскрашенный лазурью голубой.

е                      Есть даже в красных красках стужи вой,

л                     Лилово-изумрудная прохлада.

о                      Озноб в мозгу рождают беспощадно

г                      Глаза - ведь это наш прибор ночной:

о                      Они за живописной кутерьмой

    д                 Дают следить - бессильно, тихо, жадно...

    н                 Но от видений нет защиты нам -

    я  -              Ярчайше облучение умам!

            с         Сиянье обмануть, однако, можно -

       н              Не пялиться, закрыть очей окно,

   о                  Отогреваясь, слушать осторожно:

п                     Поёшь негромко, чисто и светло... "

...

Добрый вечер, Нина.

Нет слов... Озноб в мозгу...

Зацепил вчера случайно на "Культуре" кончик (видимо - главное) последнего интервью

авангардиста Вл. Немухина. А это были боевые упорные ребята...

Говорит - уничтожить бы многое нужно, но жалко -как части жизни. Но более жалко не сделанного.

А такого - по сути - одно...

Каждый год он ездит на овсяное поле.

В закатных лучах меж колосьев возникает такой эффект, который Художник не может передать...

Ездит - наблюдает - не понимает... Каждый год.

И уже не поймёт...

Вот вам овсяное поле...

Вот вам Кузнечик...

Вот вечное сомнение в универсальности избранного Языка...

Спасибо, Нина.






Спасибо, Владислав!

... я тоже "в шоке"... )) -

от Amis'а & Гласа;  от "блёстков-перекрёстков";  от "Три_О"...

"...

О -- звон небесных труб...

б     О -- ангельский просвет...

р     с     О -- глаз её лучей омеговая мгла!

а     т     с

з     о     т

у     в     р

       у     о

д            в

а     д     о

й     а     в

       й    

ч            о

и     в     к

с     е     е

л     с     а

о     л     н

,      о     у

       ,      ..."

----------------------------

... с Кузнечиком и Полем - как и с Артюром! - Вы явно не в просак...

))

Спасибо.