Роберт Геррик. (N-154) Рёв

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 10.10.2002, 06:24:37
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 11207

Тот сильный плач мы рёвом называем,
Который скорбным сердцем исторгаем.


Robert Herrick
154. Roaring
 
Roaring is nothing but a weeping part,
Forc'd from the mighty dolour of the heart.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2002
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 11207 от 10.10.2002
0 | 3 | 2647 | 13.04.2025. 12:31:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 11.10.2002, 09:58:14

А из Вас, Сергей, вышел бы неплохой японец))

Дата и время: 15.10.2002, 08:31:26

К сожалению, Вы правы,Сергей. Собираем, собираем, а толку мало. Стихотворение ёмкое, прозрачное.
Мне было бы интересно Ваше мнение о моих "Из древних китайцев", кажется так я назвала, оно второе с начала и им мало кто интересовался. Там есть похожие вещи: "для птиц - силки, для мысли - слово". Очень обяжете.
С уважением, Ирина.

Дата и время: 11.11.2010, 01:09:34

Сергей, только что достала из почтового ящика бандероль с Вашей книгой. Спасибо огромное!
И отдельное спасибо за потрясающую надпись автора!!!

Вера