Дата: 14-03-2015 | 23:45:42
Льюис Кэролл Рачья кадриль ("Алиса в стране чудес", стихи из главы X)
"Пошли, попробуем первую фигуру!" - сказала Фальшивая Черепаха Грифону: "Мы, знаете ли, можем выполнить её без раков. Кто будет подпевать?"
"Ой, да ты и будешь", - сказал Грифон: "Я забыл слова".
И они стали важно вытанцовывать вокруг Алисы, нет-нет да и наступая ей на ноги, когда оказывались слишком близко от неё, и размахивали передними лапами, отмеряя темп, в то время как Фальшивая Черепаха медленно и печально пела следующее:
"Ты не можешь поскорее!" - говорит улитке ёрш, -
"Во, морской конёк за нами оттоптал мне, падла, хвост.
Ты гляни, как выступают черепашки и рачки!
Танцплощадка, та из гальки, - к ним подклейся и скачи!
Клей, не хочешь; клей, не хочешь; нет, подклейся и скачи!
Клей, не хочешь; клей, не хочешь; так подклейся и скачи!
Ты себе не представляешь, когда словят, кейф каков!
Да за жабры выужают вдрызг из моря, как рачков!"
Но улитка, - "далеко", мол, и стреляет косяка,
Говорит, - "благодарит, но повременит пока.
Вре-, не может; вре-, не может; вре-, повременит пока.
Вре-, не может; вре-, не может; всё ж, повременит пока".
"И с чего нас так забрало?" - говорит чешуйный друг, -
"Берег левый, берег правый - разберися тут, - не вдруг!
Коль от Англии подале, значит, Францию ищи.
Так крутись, не дрейф, улитка-друг, давай, встревай скачи!
Встрянь, не хочешь; встрянь, не хочешь; нет, давай, встревай скачи!
Встрянь, не хочешь; встрянь, не хочешь; так, давай, встревай скачи!"
"Спасибо, очень интересно было посмотреть, как вы танцуете", - сказала Алиса, очень обрадованная тем, что всё это наконец прекратилось, - "и мне так понравилась эта удивительная песенка про ерша!"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Вставай, повтори нам 'Се глас лентяя'!" - сказал Грифон.
"Вот, кажется, кем-то помыкают, сейчас заставят уроки учить!" - подумала Алиса. "Так и в школе оказаться недолго". Всё-таки она встала, и начала повторять, но голова у неё была настолько забита Рачьей кадрилью, что она едва сознавала, что говорила, и слова вышли действительно очень странными:
Се рачий глас, я слышу, возглашает, -
"Запёкся славно я, обсахарю власы".
Как утка веками, привычно носом драет
Две пуговицы глаз, кружа усы.
Когда песок сухой, веселе жаворонка,
С пренебрежением акулу вспомянёт;
А как прилив, акулы держат гонку, -
Уж гласом оробел и дрыжики даёт.
"В детстве я это говорил совсем по-другому", - сказал Грифон.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Ну-к, ещё стишок", - нетерпеливо повторил Грифон, - "начинается - 'Я садочком шла...' ".Алиса не посмела ослушаться, хотя была уверена, что ничего путного не выйдет, и заговорила дрожащим голосом.
Я садочком шла, углядев одним глазком:
Как Сова с Пантерой делились пирогом.
Вмиг Пантера уела начинку, подливку,
А Сова держит блюдце, скосивши хребтинку.
Был прикончен пирог, и чтоб не было зла -
Знай, Сова! Презентована ложкой была!
Тут Пантера, рыча, нож и вилку схватила
И довольной Совой свой банкет --
"Какая польза всё это повторять", прервала Фальшивая Черепаха, - "если вы ничего не объясняете? Я в жизни не слышала столько всяких путаниц!"
"Ыгы, кажись, хватит", - согласился Грифон. Алисе это только и надо было.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Попробуем ещё фигуру из Рачьей кадрили", - продолжал Грифон: "Или хотите, чтоб Фальшивка спела вам песню?"
"О, конечно, песню, если Фальшивая Черепаха будет так добра", - воскликнула Алиса в ответ с такой страстью, что Грифон заговорил как бы с некоторой обидой: "Гм! Вообще-то, на любителя! Спой ей 'Черепаховый суп', ну-к, кореш".
Фальшивая Черепаха глубоко вздохнула и голосом, давящимся от рыданий, начала петь:
Чудесный Суп золотистый
Томится в горячей супнице,
И запашок один - на руп!
Вечерний Суп, чудесный Суп!
Вечерний Суп, чудесный Суп!
Чуоо-десный Соо-ооп!
Чуоо-десный Соо-ооп!
Ве-е-ечерний Соо-ооп,
Чудесный, чудесный Суп!
Чудесный Суп! Здесь рыбу ждут,
Дичь иль ещё какой продукт?
Ещё кто даст всего за двуп-
-енсовик чудесный Суп?
Пенсовик чудесный Суп?
Чуоо-десный Соо-ооп!
Чуоо-десный Соо-ооп!
Ве-е-ечерний Соо-ооп,
Чудесный, ЧУШЬ, - А НЕ СУП!
"Теперь - хором", - закричал Грифон, и Фальшивая Черепаха как раз завела повтор, когда вдали раздался крик: "Начинается разбирательство!"
Весь перевод: http://www.proza.ru/2016/04/30/1105
Сергей Семёнов, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1529 № 110653 от 14.03.2015
0 | 4 | 2327 | 18.12.2024. 21:50:47
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Льюис Кэролл. Рачья кадриль ("Алиса в стране чудес") Сергей Семёнов
Автор Санна (Sanna)
Дата: 27-04-2015 | 17:03:46
Сергей, Сергей, ну что это за режопера в "Рачьей кадрили"? Вы ведь человек со вкусом. Или это просто сознательное хулиганство?
Тема: Re: Льюис Кэролл. Рачья кадриль ("Алиса в стране чудес") Сергей Семёнов
Автор Д. Смирнов-Садовский
Дата: 04-09-2015 | 18:18:46
Я Вас понимаю, Сергей, -- пришло время издавать Алису специально для бандитской шайки. :) В Вашей кадрили весь лексикон из уголовно-воровского жаргона или фени: подклейся, не дрейф, стрельни косяка... и особенно падла. В общем, новое слово в переводе Алисы... :) Но почему-то только в кадрили. Остальные стихи приемлемы и для нормального читателя.
Тема: Re: Льюис Кэролл. Рачья кадриль ("Алиса в стране чудес") Сергей Семёнов
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 04-09-2015 | 19:19:54
...годится, Серёг... но нас с тобой ведь так мало, чтобы успешно противостоять всем этим, excuse me, закоснелым буквоедам... :о)bg
Тема: Re: Льюис Кэролл. Рачья кадриль Сергей Семёнов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 23-03-2015 | 00:22:15
А много забавного, Сергей... Но самое вначале..
Этот Василий Алибабаевич, этот нехороший человек, мне на ногу батарею сбросил падла...