любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 16-08-2021 21:49:13

тем, кто интересуется старой поэзией Китая,
переводы стихов лучших поэтов средневековья теперь можно почитать и (лежа на диване) в бумажном варианте:

Весна в яшмовом тереме: Китайская поэзия в жанре "цы"
Пер. с кит. Алены Алексеевой. — М.: Водолей, 2021. — 216 с.

12 наиболее значительных поэтов, повлиявших на развитие жанра цы: от увеселительных песенок до высокой поэзии.

прошу любить и жаловать :)

P.S. и, конечно же, огромная благодарность за помощь в издании книги, поддержку, вступительную статью и советы -- Александру Викторовичу Лукьянову!

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Аркадий Шляпинтох

Дата: 16-08-2021 | 23:02:35

Алёна, от всей души поздравляю! Книга - это замечательно! Осталось разобраться, как заказать. Как и где поклоннику получить автограф?
P.S. А можно читать сидя в гамаке? )))

Тема: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 17-08-2021 | 10:29:27

Аркадий, в гамаке еще лучше: быстрее укачает )))
оч. признательна Вам за неизменный интерес к моим китайцам :) думаю, вскоре книжка появится в интернет-магазинах. автограф готова выслать открыткой, интересно, их еще посылают-доставляют? но каллиграфии не обещаю %.))...

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Сергей Ткаченко (Amis)

Дата: 16-08-2021 | 23:07:03

Сайт издательства на реконструкции, отправляет на файндбук, на котором ничего яшмового от автора Алексеевой в издательстве не найдено.
И, кстати, присоединяюсь к Аркадию в смысле автографа. :о)

Тема: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 17-08-2021 | 10:35:08

Сергей, поиск по названию отсылает в вк магазина Фаланстер https://vk.com/wall-30401645_125620,
спасибо

Тема: Re: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Сергей Ткаченко (Amis)

Дата: 17-08-2021 | 10:38:08

Спасибо, ссылка открылась.

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Семён Эпштейн

Дата: 17-08-2021 | 06:05:31

Поздравляю!

Тема: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 17-08-2021 | 10:37:46

Семен, большое спасибо,
бумажная книжка это что-то особенное! :)

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Ирина Бараль

Дата: 17-08-2021 | 09:40:14

Поздравляю, Алена! Я хоть и не большой любитель китайской поэзии с ее несколько однообразным на мое восприятие "набором" тем и сюжетов, но поздравляю со значимым результатом Вашей работы.

Тема: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 17-08-2021 | 10:43:50

Ирина, ну как же однообразным: одна весна дает сколько разных тем: цветение сакуры, ой, мэйхуа, яблони, груши, персика, абрикоса, ивы, пионов, трав; а птицы: ласточки, мандаринки, кукушки, иволги, а гуси: улетели-прилетели? %.)...
спасибо, спасибо!

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Сергей Шестаков

Дата: 17-08-2021 | 13:52:39

Поздравляю, Алёна, с выходом книги!
Книга – это всегда какой-то этап в жизни человека пишущего. В добрый путь к новым вершинам! И удачи! В нашем деле она не помешает.
С поздравлением,
СШ


Тема: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 17-08-2021 | 22:23:21

Сергей, спасибо, для меня это большое событие, которое не состоялось бы без помощи в издании Александра Викторовича Лукьянова, спасибо ему!
(и вообще, то, что я пришла к переводам -- это лишь благодаря сайту, интересной и увлекательной работе (кто бы что ни говорил!)) наших переводчиков и редакторов: Валерия Савина, Никиты Винокурова, Александра Викторовича, Вашей, спасибо!) 

Тема: любителям китайской поэзии :)

Автор: Вяч. Маринин

Дата: 17-08-2021 | 23:54:33

Есть такая китайская пословица: «Я впервые прочел хорошую книгу — это удовольствие приобрести нового друга; я прочел ещё раз ранее читанную мной книгу — это свидание со старым другом.» Если понравившийся тебе стихотворный перевод, в данном случае с китайского, опубликованный на нашем сайте, считать своим другом, то это большое удовольствие встретиться со старыми друзьями в книжном яшмовом тереме! Спасибо, Алёна! Поздравляю c выходом очередной книги переводов! Очень рад за Вас!                                        

ВМ

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 18-08-2021 | 16:48:47

Вячеслав, прекрасная пословица, спасибо,
древние китайцы весьма ценили друзей и дружбу;

мне понравилась еще одна пословица о книге:
书是随时携带的花园
- книга это цветущий сад, который всегда с тобой -

пусть больше будет встреч со старыми друзьями в яшмовом тереме в цветущем саду :)
этот сборник включает в себя предшествующие авторские книжки и других не менее интересных поэтов; Вячеслав, признательна Вам за интерес к этой удивительной культуре; и достойный подражания пример тщательнейшего подхода к переводу, спасибо!

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Эмма Соловкова

Дата: 25-08-2021 | 22:55:31

      Поздравляю, Алёна! Извините, что припоздала: последнее время редко захожу на этот сайт.

Тема: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 26-08-2021 | 00:02:49

Эмма, большое спасибо, выход книги это конечно, большая радость, но и большая ответственность. в какой-то момент понимаешь, что спустя время те же тексты ты перевел бы уже иначе. хотя... не факт, что лучше, да? )))

Тема: Re: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Эмма Соловкова

Дата: 26-08-2021 | 00:20:24

Да, это сложный вопрос :).

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Снежана Малышева

Дата: 31-08-2021 | 14:13:05

Поздравляю! Труд удивительный.

Тема: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 31-08-2021 | 20:45:01

как сказал один мудрый человек: Дело не в дороге, которую мы выбираем; что-то внутри нас заставляет идти по ней. (с)
спасибо большущее, Снежана,
рада видеть!

Тема: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Кохан Мария

Дата: 01-09-2021 | 21:39:53

Алена, рада за Вас очень! И за древнюю китайскую поэзию). Не удастся символическому гусю шею узлом завязать, как то себе навоображали художнички-постмодернисты и пост-постмодернисты).

Тема: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 02-09-2021 | 13:43:40

спасибо, Мария! древняя китайская поэзия была, есть и будет (как и многие другие прекрасные вещи), а если мы их не увидим, не опоздаем ли на всю эту красоту?
но главное, чтобы никому ничего не выворачивали: ни шеи, ни руки, ни души, ни другие части тела, да? :))

Тема: Re: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Кохан Мария

Дата: 03-09-2021 | 00:02:04


Алена, а, может, при рождении мы уже получаем некий кейс с красотой, которую именно нам отмеряли?) Ведь иногда от нескольких минут зависит - опоздаем или нет.. Раз - и исчезло.
Как-то в Толедо я случайно увидела закат солнца - пространство вдруг стало перекручиваться в точности так, как на работах Эль Греко, а цвет - пурпур именно того оттенка. А я раньше думала, что это перекрученное пространство - просто худвымысел, авангард того времени. Через какое-то время все исчезло, но можно снова и снова видеть это чудо на его картинах.
По поводу невыворачивания души и частей тела.. Боюсь, у меня уже нет оптимизма на этот счет.. 

Тема: Re: Re: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 03-09-2021 | 11:46:23

ссылочку на картинки можно, пожалуйста,
спасибо!
:)

Тема: Re: Re: Re: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Кохан Мария

Дата: 03-09-2021 | 12:43:03

Алена, наберите в нашем с Вами любимом гугле, например: "Вид Толедо", "Иоанн Креститель", "Снятие пятой печати", "Святое семейство с Марией Магдалиной". Да практически на всех его работах, где изображено небо, можно увидеть этот эффект перекрученности пространства. В музеях намного лучше видно, чем в интернете).
А пурпурный цвет, его фирменный, он - везде).

У меня к Вам встречная просьба. Вчера под впечатлением нашего общения послушала лекцию о китайском мистицизме). Понравилась мысль о том, что человек не должен мешать общению Земли и Неба. Что это может значить? Человек должен приобрести "бесплотность" или "проводимость". Как Вы думаете?

Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Алёна Алексеева

Дата: 04-09-2021 | 11:36:15

Мария, честно сказать, ответа я не знаю, но даосы полагают, что человек должен выпить вина, чтобы сделаться естественным, слиться с природой и стать вровень с Небом и Землей :)

а Толедо очень понравился, хотя пурпурного не увидела, наверное, у меня это, дальтонизм, вижу много света сквозь тучи и много зелени, оч. симпатично, спасибо!

Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: любителям китайской поэзии :)

Автор: Кохан Мария

Дата: 04-09-2021 | 12:54:30


Какой, однако, простой и приятный совет дают китайцы. А я уж начала думать, что нужно научиться пропускать сквозь себя восходящие и нисходящие потоки путем каких-то сложных духовных практик.)

Алена, пурпурного на небе, действительно, маловато, но он присутствует как цветовой акцент, например, в одеждах персонажей. Вы не дальтоник. Дальтоники - мужчины, как правило. Знаю не понаслышке, ибо в моей семье их аж двое, что делает жизнь еще более забавной).