Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Владимир Корман

Дата: 11-04-2021 21:51:05

Мирослав Лукич Реквием
(На весть о кончине поэта Владимира Ягличича,
Суббота, 10-го апреля 2021 года).

Бессонница замучила. Не спится.
И лишь Любовь бодрит. Полю свой огород.
Всё вести о смертях - как перец и горчица.
С Востока призраки войны грозят который год.
И Ты умолк. Болезнь. Судьба к Тебе жестока.
Яд. Стая демонов. Содом. Гоморра. В чём причина ?
Так рано унесло неистовство потока.
Как задавила на пути гружёная машина.
Под действием какой же мрачной силы
в последние года в навязанной тиши
Ты потерял Небесный Рай души ?
Судьба Твою Поэзию душила.
Судьба взяла Тебя и Родину в кольцо -
как с гроба вдруг у нас украдено яйцо !
Ты нас оставил в непогоду:
редеет Шумадия, страдают все районы...
Споткнулся Непомук - защитник рода.
Кто ж станет защищать нас от урона ?
Замолкнут песни. Заростёт тропа.
Придут обманщики, мигранты, фармазоны.
Неуж нас выручит какая-то толпа ?
Кто возвратит традиции, наш гнев, ученья ?
Кто то доднесь не урождённое дитя ?
Кто возродит Твое незавершённое строенье:
мосты да арки, - силу обретя ?
Смерть - будто лучник, посланый Судьбой.
Нет ! Ты не умер. Некий срок спустя
родится новый Серб, идущий за Тобой.

Мирослав Лукич
Реквием Владимиру Јагличичу (1961-202).

Несаница ме храни на свој начин,
льубав подмладжује, чишчење корова, на иманьу, такодже.
Вести о многим смртима, одасвуда, стижу, као зачин
са Истока, као и авет рата, веч четврто полугодже.
Учуткала те је судбина, болест, инфекција модерна;
отров са Неба. Чопори демона, Содома, Гомора. Респиратор?
Прегазила те је, пре рока, мутна бујица,
пресекла, као старог смука на путу, пун дрва трактор.
Одвукла те је нека неописива мрачна Сила
последньих година, ко зна где, као да си умукао,
занемео, заборавио рај чисте душе,
забран поезије, дубину неба, плаветнила.
Нестао си, ајој, брате, нестао у Недоба,
као што нестаје и наш завичај, као јаје са гроба…
Нестао си, некако у данима и ночима,
када се тањи Шумадија, и други српски крајеви,
ко да се Непоменик заинатио да нестане ген
српски. Ко че да обнавльа зарасле стазе, сонете,
српски пев, мигранти, фолиранти, змајеви?
Ко че да обнавльа српске традиције, мобе,
задруге, записе, добре обичаје, инат, наук?
Неки други што долазе из правца тамног,
неочекиваног – неко још нероджено дете?
Ко че да настави зиданье твојих недовршених
мостова, лукова? - Можда неки неописив јаук?
Смрт уреджује, за наук, кад одапне стрелу, као коб.
Ниси нестао. Тек чеш се родити, кад те као
и сваког другог Србина, спусте, у гроб!

(На окаснелу вест о упокојеньу В. Ј.|
Субота 10. април 2021. Око пет часова..

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Ирина Бараль

Дата: 11-04-2021 | 23:01:01

Печальная новость. Светлая память Владимиру.

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Александр Владимирович Флоря

Дата: 11-04-2021 | 23:40:42

Светлая память хорошему поэту.

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °

Дата: 12-04-2021 | 01:14:49

Светлая память.

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Константин Еремеев

Дата: 12-04-2021 | 08:14:08

Очень печальное известие.
Светлая память доброму человеку и прекрасному поэту!

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Вячеслав Куприянов

Дата: 12-04-2021 | 16:08:20

Светлая память! Он много сделал для русской поэзии.

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Сергей Шестаков

Дата: 12-04-2021 | 16:23:31

Жалко. Хороший поэт. У нас многие переводили его стихи... Вот уже и наше поколение уходит. 1961 год рождения...
Светлая память!
+

Тема: Re: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Вячеслав Егиазаров

Дата: 12-04-2021 | 20:28:39

Светлая память и Царствие небесное прекрасному поэту Владимиру Ягличичу!!!+
Его переводы моих текстов - моя гордость!!!

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Холодова Светлана

Дата: 13-04-2021 | 11:44:30

Очень печальная весть. Светлая память.

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Сергей Шелковый

Дата: 16-04-2021 | 16:51:58

Светлая и благодарная память выдающемуся поэту и самоотверженному переводчику поэзии, дорогому Владимиру Ягличичу. За свои не столь уж долгие 59 лет жизни этот человек редкой духовной силы,  воистину живший литературным словом и делом, выпустил 15 собственных книги поэзии и прозы и более 60 книг поэтических переводов с русского, французского, английского языков. Я ему безмерно благодарен за то, что среди этих книг есть и две книги моих стихов, переведённых им на сербский язык  - "Днесь - Данас" (2013) и "Рождество -Божич" (2019). Царство небесное твоей прекрасной душе, дорогой Владимир, "мудрый серб"., непобеждённый воин света... Скорблю, печалюсь, но помню и окликаю тебя по-братски, с радостью, и надеждой...

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Александр Лукьянов

Дата: 16-04-2021 | 20:43:39

Светлая память! Замечательный поэт!

Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: О. Бедный-Горький

Дата: 17-04-2021 | 12:21:16


Ничего-то мне больше не помнится,
да и жив ночами едва.
Спит в потёртой холщовой зобнице
моя мёртвая голова.

Сладко спит. Как дитя, как невеста
после брачной ночи, пока
жизнь, воинственна и бесчестна,
продолжается. Так легка
эта участь! Спи, русая, между
мирами, и не теряй надежду —
все пройдет, как испуганная слеза
вассала. Тогда и открой глаза.


Тема: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Александр Закуренко

Дата: 22-04-2021 | 21:22:38

Господи... Как жаль. +++ Мы общались с ним, он много меня переводил, я делал по его просьбе перевод его стихотворения, посвященного Р. Караджичу. Упокой его душу, Господи, в злачных селениях, где нет ни воздыхания, ни болезней, ни печалей, но жизнь бесконечная.

Тема: Re: Re: Памяти Владимира Ягличича - Реквием

Автор: Владимир Корман

Дата: 26-04-2021 | 17:23:50

Александру Закуренко
Александр ! Однажды, очень давно, в 1972 году, мне посчастливилось побывать в качестве туриста в Югославии, в том числе в Сербии.
Страна произвела на меня неизгладимое впечатление. Я заинтересовался её историей и культурой. Когда ко мне — переводчику-дилетанту --
вдруг обратился настоящий профессиональный поэт и переводчик из Сербии с предложением переводить его стихи на русский язык, я был
и удивлён и обрадован. Наше сотрудничество продолжалось довольно долгое время. Я не отказывался от любых текстов, кроме немногих
чересчур натуралистичных или политически сомнительных. Их было немного. Я сознавал, что веду переписку с искдючительно талантливым,
и трудолюбивым поэтом, настоящим патриотом своей родины и другом России, влюблённым в русскую поэзию. Владимир Ягличич не был
неблагодарным. Он даже перевёл на сербский язык один из моих сонетных венков. Кое в чём мы расходились во взглядах, например по разному
оценивали политические поэиции математика академика Игоря Шафаревича.. Но разговоров на эту тему я с Владимиром Ягличичем не вёл, прежде всего видя в нём замечательного поэта, чьё творчество прославило его не только в Сербии. Смерть такого замечательного друга для меня очень
большая личная потеря.
ВК