Прежде, чем охаивать прекрасных и талантливых переводчиков, как Лозинский и Пастернак, да и Щепкину-Куперник, прекрасно владеющую русским языком, оборотились бы на себя. Вы же русским языком ещё не научились владеть в должной мере.
Залезть в кровосмесительное ложе!
Залезают В постель, а НА ложе ложатся. :)
Странная ситуация. только научились владеть английским, как сразу мнят из себя переводчиков, не умея писать на русском. Откуда только такие перлы на сайте появляются?
Cергей, патриотические стихи лучше смотрятся без грамматических и синтаксических ошибок.
Как понимать фразу "Ты с Библией соседствуешь Коран"?
Если это обращение к Корану, то после слова "соседствуешь" следует поставить запятую, если это не обращение, то тогда фраза вообще теряет смысл.
Слова "полумир" пишется слитно.
И еще. Создается впечатление, что после первых пяти строк что-то пропущено, слово "Коран" осталось баз рифмы.
Мне Ваши стихи, Наталья, напомнили картины Васильева, конкретно вот эти строчки:
Тень купальни в зарослях наяды.
Хор лягушек. Комариный звон.
И московских незабудок ядом
от калитки веет, от икон.
Столько трав цветущих, и будут в печь брошены :). Посетуем на краткость, отпущенную любой земной красоте, она же - женщина, когда цветок и когда яблоня на Успение. И станем тосковать о красе Небесной, но нет отчаяния в чаянии жизни будущего века.
С Богоявлением!
Всё вместе очень интересно. А воспринимать следует всё вместе.
Ан всё равно к деталям хочется придраться. Ужас!
К примеру, с прелестной строчкой "I grant I never saw a goddess go" нужно еще поработать. В ней и музыка, и образ, и пикантный фразеологический архаизм.
Александр, мощная вешь. И огромный труд.
Поздравляю!!!
Но читать очень и очень трудно, т.к.текст длинный и слитный. Его надо бы как-то разбить для чтения с экрана.
А читала с огромным интересом. Острый язык, меткие оценки, и при этом полное развенчание, вернее, разоблачение человека и его сущности.
Граф Рочестер по всем прошёлся, в том числе и по своим правителям-взяточникам. 17 век и отнюдь не Россия. Везде и всегда - одно и тоже. Да-а-а, человечество не меняется во времени и в пространстве...
Стоит читать поэтов других стран и даже из весьма далёких времён, чтобы не терять трезвый взгляд на окружающую действительность.
Вот, сэр, в чём суть природы человека:
Все трусы и мошенники извека.
Мне, в общем-то, не очень удобно говорить, ибо я сам имел грех с этой Эноной. Но Ваш перевод меня озадачил. Куда делась Энона? Кому это нам? Что за "Исподволь"?.. Не, Александр, я что-то не проникся!
С Крещенскими Святками и Крещением!
Критик Топоров в f намедни рвал и метал, мол, не умеют сволочи «Бродского» правильно зарифмовывать... Это не его вы начитались?
Революции запах угарный
не продам я за вип-анашу.
VIP-анашу нам предлагают с другой стороны — это сторона официальных властей. Удуйся и сиди дома, а не то от зависти к Навальному штаны в офисе протрёшь.
Ксста, в последней книге Пелевина точно так всё и описывается, вертухаи с мобилами Vertu и политработники-ганджуберсерки, — все курят постоянно.
А над ними — политологи-сомелье, те уже только вина хлещут и дорогие порошки нюхают, хоть это и запрещено законом.
К омментарии
Прежде, чем охаивать прекрасных и талантливых переводчиков, как Лозинский и Пастернак, да и Щепкину-Куперник, прекрасно владеющую русским языком, оборотились бы на себя. Вы же русским языком ещё не научились владеть в должной мере.
Залезть в кровосмесительное ложе!
Залезают В постель, а НА ложе ложатся. :)
Странная ситуация. только научились владеть английским, как сразу мнят из себя переводчиков, не умея писать на русском. Откуда только такие перлы на сайте появляются?
Ася Михайловна, спасибо и за все стихотворение и, в особенности, за эту строку:
"А правда редко представала сдобной."
Правда до сих пор "сдобной" не бывает...
С уважением,
Н.Р.
Cергей, патриотические стихи лучше смотрятся без грамматических и синтаксических ошибок.
Как понимать фразу "Ты с Библией соседствуешь Коран"?
Если это обращение к Корану, то после слова "соседствуешь" следует поставить запятую, если это не обращение, то тогда фраза вообще теряет смысл.
Слова "полумир" пишется слитно.
И еще. Создается впечатление, что после первых пяти строк что-то пропущено, слово "Коран" осталось баз рифмы.
С пожеланием успехов,
М.Л.
Это верно, именно на этом отрезке ловушек много, если жить, а не житийствовать.
С Богоявлением, Костя! Чистоты и младенствия.
Присоединяюсь! На здоровье и на пользу авторам! Нашему брату иногда весьма пользительно бывает прочитать Ваши вирши и умерить собственную гордыньку...
Мне Ваши стихи, Наталья, напомнили картины Васильева, конкретно вот эти строчки:
Тень купальни в зарослях наяды.
Хор лягушек. Комариный звон.
И московских незабудок ядом
от калитки веет, от икон.
Столько трав цветущих, и будут в печь брошены :). Посетуем на краткость, отпущенную любой земной красоте, она же - женщина, когда цветок и когда яблоня на Успение. И станем тосковать о красе Небесной, но нет отчаяния в чаянии жизни будущего века.
С Богоявлением!
Очень узнаваемые уровни!
И Григория, и Владимира...
10!
Уважаемый Григорий,
да Вы ли эту "сатиру" состряпали?
Совсем не уровень Марговского...
В.П.
Всё вместе очень интересно. А воспринимать следует всё вместе.
Ан всё равно к деталям хочется придраться. Ужас!
К примеру, с прелестной строчкой "I grant I never saw a goddess go" нужно еще поработать. В ней и музыка, и образ, и пикантный фразеологический архаизм.
Вера, порадовали отличным стихотворением.
Геннадий
Все хорошо. Вот только слова вроде «уж» и «иль» нельзя нынче всерьез употреблять. Чай двадцать первый век на дворе.
А где ж музыка?
Пусть не поэт я высшей пробы,
Пусть не поэт совсем, пусть — лапоть.
Запомнюсь людям я особым
Уменьем зря стихи царапать.
Александр, мощная вешь. И огромный труд.
Поздравляю!!!
Но читать очень и очень трудно, т.к.текст длинный и слитный. Его надо бы как-то разбить для чтения с экрана.
А читала с огромным интересом. Острый язык, меткие оценки, и при этом полное развенчание, вернее, разоблачение человека и его сущности.
Граф Рочестер по всем прошёлся, в том числе и по своим правителям-взяточникам. 17 век и отнюдь не Россия. Везде и всегда - одно и тоже. Да-а-а, человечество не меняется во времени и в пространстве...
Стоит читать поэтов других стран и даже из весьма далёких времён, чтобы не терять трезвый взгляд на окружающую действительность.
Вот, сэр, в чём суть природы человека:
Все трусы и мошенники извека.
С теплом и симпатией,
Вот чего мне сейчас не хватает!:) Спасибо, Вера, за снежность...
Таня.
Этот перевод тоже не показался удачным. Что за "древо чахнет" в сомнительной "зимней сени"? Я полагаю, что здесь явный намёк на... (см. мой перевод).
Повторяю вновь и вновь:
О, любовь! твори любовь.
Мне, в общем-то, не очень удобно говорить, ибо я сам имел грех с этой Эноной. Но Ваш перевод меня озадачил. Куда делась Энона? Кому это нам? Что за "Исподволь"?.. Не, Александр, я что-то не проникся!
С Крещенскими Святками и Крещением!
Злободневно, точнее "злобовечно"
Рифмуйте, Иван Михалыч, рифмуйте. Себе на здоровье, людям на радость.
Разгар зимы, снежок искрится,
Крещенский, ласковый мороз
Прохожим, подрумянив лица,
Слегка пощипывает нос.
Посеребрив деревьев ветки,
Сверкает иней, красота!
Коньки и санки ладят детки,
Но всё ж зима теперь не та…
Покажет градусник - «пятнадцать»,
А нам все «сорок» по плечу!
Все второпях за пивом мчатся,
Не обращаются к врачу.
Свежо, безветренно и тихо,
Высь бирюзовая светла!
А Танька, юная бомжиха,
Не дышит, дура…
померла…
©2005
Спит...
словно кукла на скамейке...
Бог, оживить её
сумей-ка...
А что, действительно такой есть?..
:о)bg
Я вижу всё у вас получится...
Это как сказать...
пожалуйста без намёков...
:о)bg
отлично от прочего но крайне нечётко, чё я и отметил соответствующим баллом.
:о\bg
Наташа! Не дури! Помирать она надумала "на лавке ледяной", понимаешь... Красиво однако!
Илье Бестужеву
Вы сделали прекрасный выбор: замечательное символическое
стихотворение Бальмонта, достойное прозвучать на всех языках.
ВК
Критик Топоров в f намедни рвал и метал, мол, не умеют сволочи «Бродского» правильно зарифмовывать... Это не его вы начитались?
Революции запах угарный
не продам я за вип-анашу.
VIP-анашу нам предлагают с другой стороны — это сторона официальных властей. Удуйся и сиди дома, а не то от зависти к Навальному штаны в офисе протрёшь.
Ксста, в последней книге Пелевина точно так всё и описывается, вертухаи с мобилами Vertu и политработники-ганджуберсерки, — все курят постоянно.
А над ними — политологи-сомелье, те уже только вина хлещут и дорогие порошки нюхают, хоть это и запрещено законом.
Да, по воздуху босиком - керосин не нужен... Спасибо, Сергей. Удивительно ёмкие и ясные строки. Счастливых прогулок)))
Прекрасная лирика,
тихая, кроткая, чистая -
словно музыка издалека...
С наступившим новым годом, Сергей,
добра Вам, счастливого творчества.
С уважением, С.Ш.