Потрясающе, Снежана!
Особенно в лубочной строфике!
И длиннейшая цепь ассоциаций и аллюзий к русскому авангарду: и Филонов, и Петров-Водкин, и Кустодиев, уж не говорю Шагал, Татлин, Кандинский, Малевич, Родченко... Все встают
*в той кутерьме...
где *кадмий красный
рекой...
А концовка
*Колорит рубашки
Художника Мурашко
обсуждают.
Даже если бы стихотворение было напечатано не так оригинально, оно осталось бы замечательным. Потому что поэзия, как её ни напечатай, остаётся поэзией!
Перевод вполне волен (взять хотя бы превращение озера в море), но непонятно тогда зачем помещать рядом оригинал?
Вольничать куда удобнее на чистом поле...
Какие провидческие стихи... И впрямь, ничего на земле не меняется, всюду один и тот же круг. И, к сожалению, замкнутый.
За хорошее дело взялись, Сергей, да поможет Вам бог.
Дорогой Олег, с Днем Рождения!
спасибо за стихи! и пусть душа крутит виртуозное двойное сальто, а также тройной аксель и четверной тулуп; с нас аплодисменты! :)
счастья и всего самого!
Дорогой господин Мельник Александр из далёкой Бельгии!
По-прежнему вызывает удивление ваша скупость напоказ. Задолбала навязчивая реклама на вашем юкозовском сайте. Делаете нужное хорошее дело, добавьте же перфекционизма чуток и вам будем все в ноги кланяться и руки целовать.
А пока осмелюсь спросить: доколе?
Который год я пытаюсь достучаться до вас лично посредством Литературного Салона вот с этим своим стихотворением, а у вас побеждает господин Улзытуев называвший меня фошистом, а он даже не с нашего сайта, и вообще оставил «свою» страну — город Улан-Уде, родную Бурятию. Как же он в «неоставленной стране» у вас победил? Он же оставил, правда же? Ну, если в Москве тусует. А я не фошист вовсе, а народник, и с Улзытуевым мы помирились. Чего нам делить то? Не Бельгию гибель же.
А вот вторая лауреатка г-жа Людмила Поклонная живёт себе спокойно в Якутии и не жужжит.
Доколе будет процветать этот бюрократизм, когда делая заявку в Салоне уважаемого сайта, размещающего рекламу ваших конкурсов на бесплатной основе, всячески поддерживающего и питающего вас сайта русской поэзии Поэзия.ру, я не получаю никакой реакции от вас?
Между тем, эти стихи есть квинтэссенция всей эмигрантской метафизики, они наполнены любовью к Родине и своему народу, и горьким сожалением вслед уехавшим.
Участвуй эти стихи в конкурсе, у многих бы - как у Вия - открылись глаза. Почему же вы прячете от диаспоры эти нужные, хоть и беспощадные стихи? Кого вы боитесь: Путина, Остудина, Горшкова?
Кто приказал вам игнорировать эти стихи Александра Ивашнёва?
К омментарии
И правда как-то само собой тихо зазвучал Пётр Ильич...
Потрясающе, Снежана!
Особенно в лубочной строфике!
И длиннейшая цепь ассоциаций и аллюзий к русскому авангарду: и Филонов, и Петров-Водкин, и Кустодиев, уж не говорю Шагал, Татлин, Кандинский, Малевич, Родченко... Все встают
*в той кутерьме...
где *кадмий красный
рекой...
А концовка
*Колорит рубашки
Художника Мурашко
обсуждают.
- вообще навылет!
Полная удача. ИМХО.
Несколько строк, а вместилась почти целая жизнь. И ни одного лишнего слова. Это надо уметь так написать.
Галя, спасибо.
Нина
Даже если бы стихотворение было напечатано не так оригинально, оно осталось бы замечательным. Потому что поэзия, как её ни напечатай, остаётся поэзией!
Галя, нисходящие ступеньки и последнее "не успеть" очень тревожат. Больно читать.
Очень оригинальное стихосложение, которое прекрасно сочетается с душевной глубиной, с чувствительностью, с искренностью...
Впрямь, эпический!
Геннадий
С удовольствием прочитал, Сергей.
Геннадий
А хорошо!
Геннадий
К концу стихотворение становится все более напряженным и завершается достойно.
Геннадий
Спасибо за талант, Александр!
Удачи и надежды!
Интересно девки пляшут!
Тёзка, вчитайся:
"от одиночества волны,
бегущей срЕди многих,"
М.Б. средИ бегущих, многих.
или - бегущих между многих.
Ну как-то вот так...
А стиш понравился!
В.Е.
Под влиянием дискуссий, критических мнений и собственных размышлений начальная строфа отредактирована:
Первоначально:
Любовью сыт не будешь - это так;
Любовь не зонт, не кресло, не жилет,
Не щепка для спасения бедняг,
Отчаявшихся выплыть в море бед.
Перевод вполне волен (взять хотя бы превращение озера в море), но непонятно тогда зачем помещать рядом оригинал?
Вольничать куда удобнее на чистом поле...
Ира, несомненно у Вас получилось!
"Следующая мысль... "А что если гамбургером же является и «Реквием» Моцарта?" -
интересная иллюстрация к клиповому мышлению.
Это так понятно, близко и печально...
Спасибо, Юрий.
Нина
Михаил, за первые 2 четверостишья поставил бы 10!
Мне показалось, что простое перечисление в последней строчке низводит к нулю энергетику зачина.
"Наблюдать из вагона, как россыпь вокзальных огней
На перроне ночном с провожающим в бисер играет."
!!!
Какая прелесть! И как это созвучно моему собственному восприятию, которое, как ни
тужился, не смог сам передать так ёмко! Спасибо Вам! Г. К.
Славно, Миша! Спасибо!
Сергей! Очень понравился "Ключ". А в "Стране солнца" кмк какой-то непорядок в строке "для спонсоров на люду танцует твисты." С теплом, Г.
Какие провидческие стихи... И впрямь, ничего на земле не меняется, всюду один и тот же круг. И, к сожалению, замкнутый.
За хорошее дело взялись, Сергей, да поможет Вам бог.
Дорогой Олег, спасибо!
Как интересно, что эта тема волнует поэтов до сих пор...
Более 20 лет тому назад мне тоже предложили написать стихотворение, в котором была бы эта строка "Как лист увядший падает на душу."
И тогда же - математик Леонид Блехер создал целую страницу, где свой сонет Цурена опубликовали около 20 авторов и я, в том числе.
Людмила Колодяжная
Слов отзвучавших строй уже разрушен,
Hо занят слух их шелестящей тенью.
Так нас тревожит непонятный гений.
Так лист увядший падает на душу,
Как отыскать мне хрупкое сравненье?
С годами мысль становится все суше,
И радость красок осторожно глушит,
Стремясь к печали, робкое сомненье.
Так то, что было, не дает покоя,
Как бумеранг своим возвратом мучит.
Но как узнать, что это - рок иль случай?
Как сор ненужный не смахнуть рукою,
И как продлить ту музыку, о коей
Ты знаешь только, что не слышал лучше?
Ваша Людмила
Дорогой Олег, с Днем Рождения!
спасибо за стихи! и пусть душа крутит виртуозное двойное сальто, а также тройной аксель и четверной тулуп; с нас аплодисменты! :)
счастья и всего самого!
Зримо, поэтично, и высокохудожественно. С возвращением.
Дорогой господин Мельник Александр из далёкой Бельгии!
По-прежнему вызывает удивление ваша скупость напоказ. Задолбала навязчивая реклама на вашем юкозовском сайте. Делаете нужное хорошее дело, добавьте же перфекционизма чуток и вам будем все в ноги кланяться и руки целовать.
А пока осмелюсь спросить: доколе?
Который год я пытаюсь достучаться до вас лично посредством Литературного Салона вот с этим своим стихотворением, а у вас побеждает господин Улзытуев называвший меня фошистом, а он даже не с нашего сайта, и вообще оставил «свою» страну — город Улан-Уде, родную Бурятию. Как же он в «неоставленной стране» у вас победил? Он же оставил, правда же? Ну, если в Москве тусует. А я не фошист вовсе, а народник, и с Улзытуевым мы помирились. Чего нам делить то? Не Бельгию гибель же.
А вот вторая лауреатка г-жа Людмила Поклонная живёт себе спокойно в Якутии и не жужжит.
Доколе будет процветать этот бюрократизм, когда делая заявку в Салоне уважаемого сайта, размещающего рекламу ваших конкурсов на бесплатной основе, всячески поддерживающего и питающего вас сайта русской поэзии Поэзия.ру, я не получаю никакой реакции от вас?
Между тем, эти стихи есть квинтэссенция всей эмигрантской метафизики, они наполнены любовью к Родине и своему народу, и горьким сожалением вслед уехавшим.
Участвуй эти стихи в конкурсе, у многих бы - как у Вия - открылись глаза. Почему же вы прячете от диаспоры эти нужные, хоть и беспощадные стихи? Кого вы боитесь: Путина, Остудина, Горшкова?
Кто приказал вам игнорировать эти стихи Александра Ивашнёва?
Но приходят к нам сны среди белого дня,
Заполняя собой коридор.
Сложные стихи, но посыл понятен. Только сны (суррогат мечты) мотивируют на жизнь.
Я трактую «коридор» как смерть, тот коридор, где свет является умирающему. «Точка» соответственно — смерть.
Толя, если не ошибаюсь, то должно быть: где б ты нИ был. Проверьте, пожалуйста.
Олег, а ведь книга была написана в 1963 году. Круглая дата, однако.
Очень и очень!
Спасибо, Анатолий!
Впечатляет своей ежедневной обычностью.
До мороза по коже!..-:)))