
Девы, будучи больны
И от хвори зелены,
Превратились в первоцветы,
И они того же цвета.
Robert Herrick
167. How Primroses came green
Virgins, time-past, known were these,
Troubled with green-sicknesses,
Turned to flowers: still the hue,
Sickly girls, they bear of you.
Было:
И, видать, того же цвета.
Стало:
И, на вид, того же цвета.
Сергей, воля Ваша, но пока Вы не избавитесь от "первоцвета - цвета", всё остальное не имеет значения. По крайней мере, для меня :)
И "же"...
С уважением, Александр
Сергей,
Увы - нотка сожаления, которой здесь нет. И хорошо бы избежать однокоренной рифмы. Может, так лучше?
Девы, ставши вдруг больны,
И от хвори зелены,
Превратились в первоцветы -
С тем же цветом их приметы.
С БУ
ВС