
Глянь: мошка в янтаре застыла;
Пускай тесна её могила,
Но с ней богатством не сравнится
И Клеопатрова гробница.
Robert Herrick
THE AMBER BEAD
I saw a fly within a bead
Of amber cleanly buried;
The urn was little, but the room
More rich than Cleopatra's tomb.
Сергею Шестакову
Присоединяюсь к мнениям Н.Винокурова и А.Лукьянова, только, по-моему, нужно сказать КЛЕОПАТРИНА ГРОБНИЦА. "Клеопатрова" -
намекает на мужской род.
Сергей, работал ты не зря,
И сделал каплю янтаря
своею собственной рукою -
под силу морю лишь такое!
:))
С БУ ВС
Ювелирная работа, Сергей :) Мне очень понравилось. Только одно сомнение - по-моему, в гробовнице ударение как в любовнице. А почему не "Клеопатрова гробница"?
С уважением,
Никита