
Вертеп в Сант-Арачели, под псалмы,
блюдут - столь драгоценны авуары -
шесть милицейских, им в подмогу пару
гвардейцев открепили от тюрьмы.
Глянь: ангелов - без счёта, тьмы и тьмы
вкруг Глории; ослы и дромедары;
толкучка, как на виа-ла-Лунгара;
семь сфер небес; вползает на холмы
селение, за чередою вилл
блестит палаццо, судя по колоннам, -
викария; соломенный настил,
младенец Бамбинелло за амвоном:
о чадах всех печась, не уследил
за шкодником малы́м - Наполеоном.
Базилика Санта-Мария-ин-Арачели - титулярная церковь на вершине Капитолия; наименование церкви трактуется как “алтарь небес Девы Марии”; в церкви хранилась фигурка Santo Bambino, вырезанная из гефсиманской оливы (украдена). Вертеп в церкви устраивают ежегодно с конца XVIII в.
Глория - “небеса” вокруг Бога Отца с треугольным нимбом
Виа делла Лунгара - римская улица вдоль Тибра в Трастевере, в прошлом одна из самых длинных и оживлённых
Giuseppe Gioachino Belli
Er presepio de li frati
Semo stati
a vvedé ssu a la Rescèli
er presepio, ch’è ccosa accusí rrara,
che ppe ttiené la ggente che ffa a ggara
ce sò ssei capotori e ddu’ fedeli.
L’angeli, li somari, li cammeli,
si li vedete, llí stanno a mmijjara:
c’è una Grolia che ppare la Longara;
e cce se pò ccontà lli sette sceli.
Indietro sc’è un paese inarberato
dove sarta sull’occhi un palazzino,
che ddev’èsse la casa der curato;
e avanti, in zu la pajja, sc’è un bambino,
che mmanco era accusí bbene infassciato
er fío de Napujjone piccinino.
27 dicembre 1832
Почему Бамбинелло у Вас должен следить за шкодником Наполеоном? У Белли говорится, что Младенец в шикарном вертепе запеленут не так хорошо, как маленький сынок Наполеона.
Запелёнат. Глагола "запеленуть" не существует (и вообще глаголов на -енуть).
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Сакральное знание о несуществовании глагола разбилось о словарную статью - словари предъявили причастие. Увы, тайное не всегда истинное. А словари - коллективный труд многих докторов.
Вы хорошо иллюстрируете собой тезис о том, что филологи часто оказываются не на высоте.
Да, например, пишут слово "остранение" чрез одну Н, как бы не зная правописания слова "странный". Вот еще одна иллюстрация.
Ее спеленутое тело
Сложили в молодом лесу.
Оно от мук помолодело,
Вернув бывалую красу.
Уже не шумный и не ярый,
С волненьем, в сжатые персты
В последний раз архангел старый
Блок и Цветаева - равновеликие поэты. Объявлять языковые факты "уродствами", когда они не вписываются в вашу схему - это демагогия, а не методология науки. Доктор филологии обязан опираться на факты, а факты таковы: словари фиксируют оба варианта, т.к. вариативность суффиксов в причастиях не "патология", а исторически сложившееся явление, известное любому специалисту-филологу.
Настоящий ученый не объявляет несуществующим то, что существует у классиков, а объясняет, почему это возникло и как функционирует. То, что вы считаете "недосмотром" - ваше личное мнение, но не научный критерий. Смешивание разных уровней языка: орфографии, передающей фонетику (жолты) и морфологической вариативности, создавая видимость аргументации, вопиет об ущербности подходов, роняющих престиж филологической школы, которую вы беретесь представлять.
Что обязан делать настоящий ученый, я не спрашиваю у вас даже в последнюю очередь. А равно ваших фантазий на лингвистические темы.
А я вас спрошу: давно ли вас разбанили?
Так баном же кроют за хамство. А что в седьмой раз опубликовали - круто, и что сайт хороший. Не каждому такое выпадает.
Хватит злоупотреблять чужой страницей.
Перевод - не подстрочник.(c) ИИ
В вертепе в глазах обывателя всё перемешалось - Ирод и Сивилла ( на деле Август и Тибуртинская Сивилла) и младенец вертепа и Исус-Бамбино, “запелёнутый” в парчу и драгоценности.
“Сынок Наполеона” - Наполеон II - “Король Римский”. 22 июля 1832 г., в возрасте 21 года, Наполеон II Бонапарт умер от туберкулёза.
Существовало поверье, что Исус-Бамбино может помочь тяжелобольному.
“Запелёнут” - повязан по рукам и ногам (надо объяснять?).Я же написал: Бамбинелло прекрасно упакован - по-царски.
PS Читать никто не принуждает
см. также
"Вертеп в базилике Арачели"
https://poezia.ru/works/192013?ysclid=mqi7i5ajuv929794693