Лу Ю «Удалившийся от дел, пишу о себе»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 15.05.2026, 16:12:47
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 195892

Признаюсь, ленивый воистину, старый 

                                              отшельник, живущий в горах,

да мне ли заботиться о нескончаемых 

                                              мира людского делах.

Когда бы умели смеяться цветы, 

                                              ну не хлопотно было бы мне?

а вот в окруженьи безмолвных камней 

                                              находиться приятней вдвойне.


Окно обмету, за некрашенным столиком 

                                              свитки читаю весь день,

порою брожу по бамбуковым зарослям 

                                              с черным платком набекрень.

На старости лет – это синее небо 

                                              заботится, знать, обо всем:

и даже земли ни клочка не имеющий, 

                                              с бедностью все ж не знаком.

 



陆游  《闲居自述》


 

自许山翁懒是真,纷纷外物岂关身。

花如解笑还多事,石不能言最可人。


净扫明窗凭素几,闲穿密竹岸乌巾。

残年自有青天管,便是无锥也未贫。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 195892 от 15.05.2026
6 | 6 | 89 | 24.06.2026. 23:49:38
Произведение оценили (+): ["Елена Рапли", "Нина Пьянкова", "Владимир Старшов", "Виктор Гаврилин", "Яков Цемель", "Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []


Алёна,
как я понимаю этого отшельника - а вот в окруженьи безмолвных камней находиться приятней вдвойне. (с)
Только три дня назад вернулись из Горного Алтая. Специально поехали после выходных, чтобы схлынули толпы туристов. Испытала почти те же самые чувства, что и отшельник. А высокогорная Курайская степь вообще не подаётся описанию. Спасибо Лу Ю и Вам! 

Нина, спасибо!
китайцам повезло с горами и реками, и до Горного Алтая им рукой подать :)
сейчас проехалась по Чуйскому тракту до Курайской степи (на гугл-карте), панорамы потрясающие, конечно, и столько неба (в городе ничего подобного не увидеть) и всегда разного, спасибо Вам, Нина!

Спасибо, Алёна, за вдохновляюшие стихи. (или за чудесные переводы вдохновляющих стихов).


Я тоже так хочу. Вот собираюсь в одиночку пройти 100 миль- английский кусочек пути святого Иакова, Камино-де-Сантьяго. Начало положено - купила рюкзак и палки. Дети разделились на три лагеря: один одобряет, одна беспокоится, один пока не высказался. 

Елена, спасибо!
не уверена, что Лу Ю прошел бы 100 миль, проплыть, это пожалуйста, хоть 5 тыс. ли по Янцзы :)
ну Вы замахнулись, конечно, 160 км пешком по Испании? с ума сойти, такое возможно?  а может лучше мотороллер купить? с ветерком по болотам и горам, а? или Коэльо почитать?
на гугл-карте, смотрю, там тоже есть просмотр улиц до самого Сантьяго, пойду за Вами следом!
%.))...

Нет, не по Испании, а здесь, по английской части, там, где паломники шли из города Рединг в порт Саутгемптон. Оттуда они плыли в Испанию. Но я не поплыву. :))

100 миль в день это примерно 25 км в день. Надеюсь, выдержу. Буду идти одна и размышлять о жизни, и о смерти тоже. Надо так спланировать маршрут, чтобы на ночь не в поле ночевать. И с рюкзаком я в последний раз ходила почти 50 лет тому назад. 
Если получится, то потом когда-нибудь в Испанию. Если силы и деньги будут на это. :))

уже легче! )) надо так спланировать, Елена, чтобы через каждый 25 км можно было сесть на обратный автобус! )) рюкзак ладно, а вот ноги жалко! посмотреть Руины Редингского аббатства.. и домой!