
Старый, больной, а в преклонные годы
достиг уже ста с небольшим,
Бледный, седой, но доволен в горах
проживанием тихим своим.
Тканый халат согревает едва,
но ни в чем не противлюсь судьбе,
Ну неужели завидовать тем,
кто погрязнул в придворной борьбе.
Разум и душу они исчерпают
за выгоду, славу, чины,
И над собою – не властны,
ста видами алчности поглощены.
Бренная жизнь их подобна свече,
выйдут сроки, погаснут огни,
Только останки в могильном холме,
что еще возымеют они?
寒山《老病残年百有余》
老病残年百有余,面黄头白好山居。
布裘护质随缘过,岂羡人间巧样模?
心神用尽为名利,百种贪焚进己躯。
浮生幻化如灯尽,塿内埋身是有无。
приветствую, Барбара!
не уверена, что понимаю Ваши намеки, но ответить могу -- набрела на интересную информацию из словаря ошибок русского языка 2006:
И вы̀жгла вѐсь обзо̀р навѝсшая̀ звезда̀,
Паря̀щая̀ в секу̀нде на̀до мно̀ю.
Алёна, спасибо Вам за ответ. Не замечания у меня. Наблюдения. Поделиться "замеченным", в моём восприятии, не означает "высказать замечание".
Смутило "неужели завидовать".
__
И про намёки.) Да, там шутка: обзор хороший открывается, наверное. Отсылка к одному переводу одного переводчика, находящегося в поиске компаньона для новой конфигурации на поле военных действий.
если Вы что-то замечаете, Барбара, разве это не называется замечанием? ;)
не поняла, чем смутило "завидовать" и что здесь значит "конфигурация".
я не считаю, что сайт можно назвать "полем военных действий". да, авторы спорят, бывает, излишне эмоционально, с переходом на личности, что больше говорит о тех, кто переходит, чем о личностях. но даже если гипотетически назвать это именно так, что плохого в "поиске компаньона"? каждый человек нуждается в поддержке, разве Вы, Барбара, никогда не бывали в подобных ситуациях и не принимали чью-то сторону?
:)
Ну неужели завидовать тем,
кто погрязнул в придворной борьбе.
Полагаю, "неужели" подобрано неудачно.
Относительно "проживать". Проживать чувства, проживать дни (и т.п.) - да.
возможно неудачный буквализм?
в оригинале риторический вопрос со словом разве, неужели. как вариант: разве я буду завидовать..
проживание, возможно и дней, но "в горах" перевешивает в сторону значения "жить где-то".
как вариант: в горах обиталищем тихим..
спасибо еще раз, Барбара!
Алёна, здравствуйте.
Бледный, седой, но доволен в горах
проживанием тихим своим.
Горы с "проживанием". Там и обзор хороший открывается, наверное. Далее обратила внимание на строку с "Ну неужели". Вместе с тем ничего не предлагаю.Завершающая часть ("Разум и душу они исчерпают...") - очень хорошо.