Джузеппе Джоакино Белли. Холера. XVI

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 14.03.2026, 10:50:33
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 194920

      Какая в тех кладбúщах есть нужда?

купи в аптеке травку-бетонику;

к нам прибыл Фра Бернардо, чья вода

вселила речь в монахиню-заику.

 

      Вчера, надев парадную тунику,

он Папу упрекал: что за страда

на капищах? твой тёзка встарь, Великий,

верс сочинил от божьего суда.

 

      Клянётся Фра, божась: в узде холера,

пока он в Риме, действенны посты,

заставы - полумеры и химеры.

 

    И, на худой конец, махнув десницей,

он чудеса явит, воздев персты:

в сиянии разверзнутся гробницы.

 

Бетоника (вероника) - трава, которой с античности приписывали чудодейственные лечебные свойства, которые позже были признаны мнимыми

Григорий Великий (540 - 604), Папа римский (православный Святитель Григорий Двоеслов); по преданию во время эпидемии чумы сочинил четвёртую строку к антифону "Regina caeli" (“Царица небесная”), после чего ангел на римском Кастелло вложил свой меч в ножны, что означало прекращение эпидемии

Верс - псалмовый стих в григорианском распеве

 

Giuseppe Gioachino Belli

Er còllera mòribbus. XVI

 

     Che bbisoggno sc’è ppoi de Scimiteri
pe’ sseppellì? So’ ttutt’erba bbettonica,
oggniquarvorta è aritornato jjeri
quer Fra Bbennardo che gguarì la monica.

     Nun zai che llui co la su’ bbrava tonica
se n’è ito a ddì ar Papa che nun speri
d’empilli, e tte j’ha ffatto una canonica
perché sse sta a ppijjà ttanti penzieri?

     Lui sce ggiura e spergiura ch’er collèra,
fin che sta a Rroma lui sc’è ttropp’ostacolo
che cc’entri, e l’aspettallo è una ghimera.

     E, a la peggio che ssia, su’ riverenza
metterà mmano a un pezzo de miracolo
pe ffàllo aritornà vvia de fughenza.

 

21 agosto 1835





Косиченко Бр, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 194920 от 14.03.2026
2 | 2 | 25 | 14.03.2026. 13:20:11
Произведение оценили (+): ["Евгений Иванов", "Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []


Приветствую, Александр!
Заметил стык "верс сочинил". Может, "Придумал верс"? Или как-то ещё, без стыка...
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Добрый день, Сергей!
Я к таким стыкам отношусь спокойно (версс ссочинил),
но можно подумать...
Спасибо!