Тед Хьюз. Ворон снижается

Переводчик: Ида Лабен
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 19.12.2025, 20:52:41
Сертификат Поэзия.ру: серия 4029 № 193413

Ворон увидел тесно сомкнувшиеся горы в тумане утра.
И увидел море -
Тёмный хребет, оплетший всю землю своими кольцами.

Он увидел звёзды, дымом плывущие назад, в черноту, грибы пустого леса,
Облаком сеющие свои споры, вирус Бога.
И содрогнулся он от ужаса Творения.

В ужасающих видениях
Он разглядел ботинок без подошвы, размокший от дождя,
Валяющийся в болоте.
И перевёрнутый мусорный бак с проржавевшим дном -
Им играл ветер посреди грязных луж.

И пальто в темном шкафу, в затихшей комнате, в затихшем доме.
И лицо с сигаретой между окном, за которым темнеет, и тлеющими угольками камина.

У лица неподвижная рука.

Возле руки чашка.

Ворон моргнул. Он моргал. Ничего не исчезло.

Он внимательно смотрел на очевидное.

Ничто не ускользнуло от него. (Ничто и не могло ускользнуть).

Crow Alights
by Ted Hughes.


Crow saw the herded mountains, steaming in the morning.
And he saw the sea
Dark-spined, with the whole earth in its coils.
He saw the stars, fuming away into the black, mushrooms of the nothing forest, clouding their spores, the virus of God.

And he shivered with the horror of Creation.
Ted Hughes. Crow Alights


Crow saw the herded mountains, steaming in the morning.
And he saw the sea
Dark-spined, with the whole earth in its coils.
He saw the stars, fuming away into the black, mushrooms of the nothing forest, clouding their spores, the virus of God.

And he shivered with the horror of Creation.
In the hallucination of the horror
He saw this shoe, with no sole, rain-sodden,
Lying on a moor.
And there was this garbage can, bottom rusted away,
A playing place for the wind, in a waste of puddles.

There was this coat, in the dark cupboard, in the silent room, in the silent house.
There was this face, smoking its cigarette between the dusk window and the fire's embers.

Near the face, this hand, motionless.

Near the hand, this cup.

Crow blinked.   He blinked.   Nothing faded.

He stared at the evidence.

Nothing escaped him. (Nothing could escape.)




Ида Лабен, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 4029 № 193413 от 19.12.2025
2 | 7 | 55 | 21.12.2025. 12:48:02
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Евгений Иванов"]
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 20.12.2025, 08:15:22

Очень сложный цикл, диктующий особую осторожность в выводах. Но маленькое конкретное замечание: "лицо, курящее сигарету", по-русски воспринимается не как "face", а как "person".

Автор Ида Лабен
Дата и время: 20.12.2025, 10:45:33

Спасибо, Ирина.  Конечно,  "лицо, курящее..." звучит и выглядит совершенно не по-русски.   Однако основания были такие:   Ворон, слетающий на землю из иных сфер, ещё не может (или вообще не может) распознавать реальность так, как её воспринимает человек.  Он видит фрагменты, предметы (как "вещи" в экзистенциалистском понимании), и они для него все в равном статусе - лицо, ботинок, мусорный бак.   Он не понимает, что это лицо человека, что это person.  Поэтому мне показалось, что нужно в данном случае написать "лицо".  Тем более, что дальше - "рука возле лица",  "около руки чашка", то есть идёт простой обзор крупным планом.   Возможно, я ошибаюсь.  В любом случае курящее лицо - дикость.) 

Автор Ида Лабен
Дата и время: 20.12.2025, 12:13:20

Ирина, а так лучше?

Дата и время: 20.12.2025, 12:25:40

Я думаю, лучше, хотя "бюрократический" оттенок все равно сохраняется. Но и "лик" не подойдет. Куда ни кинь - всюду клин )

Дата и время: 20.12.2025, 13:07:11

Ида, а мне понравился этот двойственный эффект лица -- как расплывающаяся и сходящаяся картинка расфокусированного зрения (как и двусмысленная концовка!).
но я не прониклась хребтом моря (хребет все же нечто отчетливо выступающее), скорее представились чешуйчатые щупальца, но может у Вас здесь свое представление, Ида?
в сочетании с предыдущим -- и правда очевидно проступает изменяющееся восприятие "Чёрной Птицы".

Автор Ида Лабен
Дата и время: 20.12.2025, 14:05:51

Алёна, наверно, и вправду щупальца.  Просто я представляла себе вид Земли из космоса, и там самые глубокие части мирового океана выглядят похоже на изогнутый хребет более тёмного цвета...  
Конечно, проступает!   Рада, что Вы тоже видите.)

Автор Ида Лабен
Дата и время: 20.12.2025, 14:06:29

А игра смыслов в конце - это вообще перл!)