Лу Ю «Оставляю сыну»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 06.11.2025, 13:51:08
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 192626

Я знаю: уйду, ничего не останется,

                                    небытие меня ждет…

Скорблю об одном только: что не увижу

                                    единой страну и народ.

Но день, когда войско вернет наши земли,

                                    наступит когда-нибудь,

Об этом при поминовении предков –

                                    поведать отцу не забудь.



陆游 《示儿》

 

死去元知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

 





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 192626 от 06.11.2025
8 | 6 | 70 | 05.12.2025. 15:34:33
Произведение оценили (+): ["Сергей Красиков", "Владимир Мялин", "Екатерина Камаева", "Барбара Полонская", "Сергей Шестаков", "Евгений Иванов", "Аркадий Шляпинтох", "Владимир Старшов"]
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 06.11.2025, 14:32:48

Алёна, если я правильно понял, мож...

И сожаления канут - увидеть

Дата и время: 06.11.2025, 19:47:09

большое спасибо, Александр, пересмотрела,
ушла от радикального варианта,
надеюсь, так однозначнее!

Дата и время: 06.11.2025, 16:42:06

Два "Но" рядом, кмк, не смотрятся. Может, "Лишь сожалею..."?
Хорошего дня, Алёна! 
С бу, 
СШ 

Дата и время: 06.11.2025, 19:48:44

согласна, спасибо, Сергей!
изменила, и теперь сожалею лишь о сожалениях :)
доброго вечера!

Дата и время: 08.11.2025, 17:29:03

Алёна, спасибо за этот перевод.
Очень хорошо передано, что ожидание небытия и одновременная важность узнать от сына о происходящем - только кажущееся противоречие. Отец оставляет за собой возможность услышать. 
Кроме того, угадывается посыл помни, кто ты. И тут вообще инсайтить начинает. Особенно, если предположить, что это может быть условием результата... 

Дата и время: 08.11.2025, 19:18:55

Екатерина, большое спасибо за взгляд вглубь!
это четверостишие -- одно из самых известных у Лу Ю, цитируемое и поныне, но и на протяжении всех прошедших лет, особенно в тяжелые исторические периоды. и да, я бы сказала, квинтэссенция отношения к предкам, как ни странно.
в дорамах, бывает, многое проглядывает из традиций обычаев, менталитета: в каждой усадьбе был зал с табличками предков, наверное знаете, куда приходили зажечь благовония, "поговорить", так естественно это выглядит...
с благодарностью,