
Смарагдовые переливы
Лучатся радостью, как вдруг
Со скоростью локомотива
Накатывает тень на луг.
Непроницаемо свинцова,
Она, цветение презрев,
Пространство света золотого
Сметает в ненасытный зев,
Нависнув глыбой многотонной
Над босоногим пареньком,
Что машет сабелькой картонной,
Скача на палочке верхом.
...ага... но я бы паренька на пацана поправил... нынче это понятие извратили конечно, но мы были именно па-ца-на-ми, когда скакали на палочках маша сабельками... :о))
Не, ну какой "пацан"? на палочке верхом с картонной сабелькой?? скорее, "малыш". Или это у меня уже извращенный образ "пацана"?
Спасибо, Наташа.
Пацан рифму испортит )
– плохо вы о нём думаете... паренёк – это уже типа комсомолец... впрочем хозяйка – барыня...
Сверкают ясписы и лалы,
Подмокли сабелька с конём;
Горыныч пролетел, усталый,
Подбитый вражеским огнём
Название "смарагдовая зелень" сегодня используется некоторыми производителями красок, не пренебрегающими эстетическими поэтическими составляющими стилистики своего бизнеса )
Искусственный органический пигмент. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910
Живая картина. Замечательно!