Елизавета Австро-венгерская (1837-1898). Моему супругу

Дата: 07-12-2024 | 13:58:00

Дозволь узнать, мой муженёк,
Какие достиженья...
Боюсь, уже какой денёк
Рыдван твой без движенья.

И ослик тот, что ты запряг,
При первом бездорожье
В грязи увяз он враскоряк;
Не было бы надёжней

Взять вновь тебе коня служить*
Из тех, что благородны?
В рот удила ему вложить**
Не завтра, нет – сегодня.

Тебе он в прошлом смог помочь 
В истории с болотом.
А ослика гони ты прочь,
Не слыть чтоб идиотом.

* Во время пребывания в Будапеште в феврале 1888 года императрица Елизавета встретилась с бывшим венгерским премьер-министром и министром иностранных дел Австро-Венгрии в период 1871-1879 графом Дьюлой Андраши (старшим), с которым была знакома более 20 лет и разделяла политические взгляды графа. Она была согласна с критикой внешней политики его последователя в этой должности – графа Густава Кальноки («ослика») и пыталась повлиять на своего мужа императора Франца Иосифа в части возвращения Андраши-старшего на пост министра иностранных дел k. u. k. Но безрезультатно.

**Cp. Книга пророка Исаии 37:29: За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою ты пришел.



An meinen Ehgemal

Sag‘ an, mein trauter Ehgemal,
Was willst du wohl bezwecken?
Mir däucht, zur allgemeinen Qual
Bleibt schier Dein Fuhrwerk stecken.

Das Es‘lein, das Du vorgespannt,
Es kann schon nimmer weiter;
Zu tief hat sich‘s im Dreck verrannt;
O, wär‘ es nicht gescheidter

Du fiengest jenen edlen Gaul
Dort, auf der freien Weide,
Und zwängest ihm den Zaum in‘s Maul,
Nicht morgen, nein noch heute.

Schon einmal riss er aus dem Dreck
Dir den verfahr‘nen Karren,
D‘rum jag‘ Dein dickes Es‘lein weg,
Eh‘ man dich hält zum Narren.
1888




Вяч. Маринин, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 719 № 186462 от 07.12.2024

2 | 4 | 145 | 21.12.2024. 17:53:06

Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Вячеслав, интересная история.
но ситуация будет восприниматься объемнее, кмк, если сохранить метафору повозки в первой строфе, как-нибудь вроде этого:
мой муженек, узнать дозволь,
проехал ты так мало,
не все в порядке, видно, коль
повозка вновь застряла.

думаю, Вам это не составит труда.
спасибо за жизненный пример в лице лг :)
доброго! 

Спасибо, Алёна! Согласен с Вами по части метафоры "подвижного  средства" в первой строфе.  Уточнил.  Такое вот "ненавязчивое" иносказательное подталкивание власть придержащих  к принятию решений зачастую бывает результативнее, чем действия "в лоб".  В этот раз не вышло. Бывает...

ВМ

и это замечательно, Вячеслав,
новых чудесных историй!