Ивэн Боланд Певицы

Дата: 06-11-2024 | 05:46:38

Ивэн Боланд Певицы

Певицы, что живут на Западе,
должны терпеть суровость побережья.
Хочу у них спросить, а был ли
такой момент, когда смягчался климат ?
Когда их быт, дожди и Океан
входили в норму и казались им
единым целым ? - Вследствие чего
в любой из дней погода не пугала,
но ночи досыта их угощали
штормами и беззвёздным чёрным небом,
да горькой долей птиц. - Но с проясненьем,
зовущем к музыке, опознавалась
действительная степень радости -

- с возвратом голоса, в сиянии зари.

Еаvan Boland Singers

The women who were singers in the West
lived on an unforgiving coast.
I want to ask was there ever one
moment when all of it relented,
when rain and ocean and their own
sense of home were revealed to them
as one and the same ?   After which
every day was still shaped by weather,
but every night their mouths filled with
Atlantic storms and clouded-over stars
and exhausted birds.   Аnd only when the danger
was plain in the music could you know
their true measure of rejoicing in

finding a voice where they found a vision.

Примечание.
Ивэн Боланд (1944-2020) - поэтесса, чей голос громко прозвучал в современной
ирландской поэзии наряду с голосами других наиболее знаменитых поэтов. Она родилась и умерла в Дублине, но проявила себя не только на своей родине. В шестилетнем возрасте переехала в Лондон. Её отец был ирландским послом в США.
Затем училась в дублинском университете Тринити. Писала стихи. В шестидесятых годах был опубликован её первый сборник. Некоторые её стихи попали в школьные учебники. Далее она перебралась в Стенфордский университет в Калифорнии. С 1996 года сама начала там преподавать в качестве профессора. Среди русских переводчиков на неё обратила внимание Н.Чиркова.





Владимир Корман, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 185835 от 06.11.2024

6 | 3 | 45 | 07.11.2024. 04:34:50

Произведение оценили (+): ["Надежда Буранова", "Бройер Галина", "Ева Михайлова", "Ирина Бараль", "Сергей Шестаков", "Косиченко Бр"]

Произведение оценили (-): []


Доброго дня, Владимир Михайлович!
Что-то у Вас на клаве буковки стали западать: и в самом переводе, и в примечании. Поправьте, плиз: возратом, Примчание, Калифрнии, начла.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Все в порядке - я поправила.

Сергею Шестакову и Ирине  Бараль !
Большое спасибо - и за замечание, и за помощь.
Вообще-то, в девяносто два,  почему-то уже многое что
начинает западать. ВК