Дата: 29-10-2024 | 11:38:30
Ты помнишь ли, Ганна,
Счастливый момент?
Был жив и на дудке
Играл наш Винсент.
А Неман, чуть в ряби,
Спокойно дремал,
И месяц, сияя,
На нас позирал.
Драл горло на иве
Дергач в этот миг,
И бился о стену
Баран-семенник.
На жерди мы сели
В потёмках молчком,
И я притулился
К тебе локотком.
Язык мой отнялся,
Слюну я глотал.
Потом у тебя я
Несмело пытал:
- Скажи мне, Ганулька,
Ты любишь иль нет?
- Всем сердцем люблю я! -
Услышал в ответ.
Из-за́ спины лапти
Мои ты сняла,
Онучи на Неман
Стирать понесла.
Ганулька, Ганулька,
Поверь, сразумей:
Я в мире не видел
Любови щирей!
На улице Мурза
Ахимов брехал,
И стражник, присвистнув,
Нагайкой махал.
Я, самый счастливый
На свете батрак,
Там шёл, не боялся
“Шнуров” и собак.
Ты помнишь ли, Ганна,
Тот светлый момент?
Был жив и на дудке
Играл наш Винсент.
Якуб Колас
Каханьне
Ці помніш ты, Ганна,
Шчаслівы мамэнт,
Як граў раз на дудцы
Нябожчык Вінцэнт?
А Нёман спакойна,
Спакойна дрыжаў,
І месячык ясны
На нас пазіраў.
Драў горла ў лозах
За рэчкаю драч,
І грукаў у сцену
Рагамі маркач.
На жэрдзе мы селі
У мроку маўчком,
І я прытуліўся
К табе плечуком.
Язык мне адняўся,
Я сліну глытаў.
А потым нясмела
Цябе запытаў:
- Скажы мне, Ганулька,
Ці любіш мяне?
- Люблю, - ты сказала, -
Аж сэрца мне схне!
І лапці з-за спіны
Мае ты зняла,
Анучы у Нёман
Ты мыць панясла.
Ганулька, Ганулька!
Павер, зразумей -
Я ў свеце не бачыў
Кахання шырэй!
На вуліцы Мурза
Яхімаў брахаў,
І стражнік пасвістваў,
Нагайкай махаў.
Я ж быў шчаслівейшы
На свеце батрак,
Ішоў, не баяўся
“Шнуроў” і сабак.
Ці помніш ты, Ганна,
Той светлы мамэнт,
Як граў раз на дудцы
Нябожчык Вінцэнт?
1907
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 185666 от 29.10.2024
6 | 21 | 279 | 26.11.2024. 21:34:17
Произведение оценили (+): ["Бройер Галина", "Екатерина Камаева", "Барбара Полонская", "Александр Владимирович Флоря", "Алёна Алексеева", "Надежда Буранова"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Барбара Полонская
Дата: 29-10-2024 | 23:29:15
Сергей, здравствуйте. Очень удачные рекомендации от Надежды на этой странице. Нябожчык Вінцэнт, полагаю, вполне дед, можно заменить на это слово. И где была обувь - важно. Спасибо Вам за обращение к белорусскому корпусу текстов.
Тема: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 30-10-2024 | 08:56:10
Доброго утра, Барбара!
СпасиБо за комментарий! Мнение переводчиков с белорусского языка особенно ценно.
По поводу "деда Винсента" подумаю. Интересное предложение, но мне надо ещё привыкнуть к нему. Вообще, обычно на дудках играли пастухи. И "баран-семенник" тогда логически связывается в одну цепочку… Подумаю.
Насчёт "из-за спины". Да, снимая ему лапти из-за спины, она не могла не обнять парня. Это, конечно, гораздо романтичнее, чем снимать лапти с ног.
Подумал сейчас: а ведь же есть перенос ударения "на́ спину", "за́ спину". Допустимо ли "из-за́ спины"?
Из-за́ спины лапти
Мои ты сняла…
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Барбара Полонская
Дата: 30-10-2024 | 09:13:44
Доброе утро. И хорошего дня, Сергей.
Послушала группу "Песняры" по ссылке. Вокал именно в этой композиции (и местами) напоминает интонации Чеслава Немена. Удивительно.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 30-10-2024 | 10:35:50
Из одного источника пили...🤓
Всё больше склоняюсь к тому, чтобы поставить "наш Винсент" и "из-за́ спины". Говорят же иногда "из-за́ моря". И батраку можно, наверное, переставить ударение, не мудрствуя лукаво...
Внёс правки в первый и последний катрены, а также в катрен про лапти. И поставил "сразумей".
Насчёт Мурзы. Теперь думаю, что это никакой не татарин, а пёс Ахима.
Всем откликнувшимся ещё раз СПАСИБО!
Здравствуйте, Надежда!
Это мой первый перевод с белорусского. На своей шкуре испытал, что это совсем не так просто, как кажется.
"Песняры" люблю с юности. Эту песню до сих пор слушаю. А от слова "плечуком" просто в полнейшем восторге…
Я старался бережно относиться к первоисточнику. Делал, чтобы пелось…
СпасиБо за Ваш комментарий!
Про покойного Винсента пытался найти источники. Нашёл древнюю легенду, в которой Ангел назвал новорождённого Винсентом. Святого Винсента, вроде бы, не было (была мысль написать "небесный Винсент"). Но в конце концов решил, что Винсентом звали самого батрака, который напрасно не боялся "шнуров" (офицеров или, с точки зрения батрака, богатеньких) и собак (возможно, под собакой он подразумевал бусурмана Ахимова), и теперь с того света воспевал гимн искренней (щирой) любви.
Мне показалось ошибкой написать, что покойник играл на дудке. Поэтому и родились строки "Был жив и на дудке / Играл твой Винсент".
Насчёт лаптей я в курсе. Просто спина не влезла в строку. Для доказательства искренней любви важно, кмк, не то, что она дала ему его же лапти взамен онучей, а то, что грязные онучи пошла стирать на реку.
Слова "позирал" и "щирей" оставил, потому что нашёл их в словаре Даля. А "сразумей" и "маркач" не нашёл. Видимо, они не совсем русские.😀 Хотя "сразумей" я бы вернул (если "белорусы" не будут против).
Я бы и "плечуком" поставил. Но по сравнению с молчком-плечуком рифма молчком-плечом явно проигрывает. Поэтому пришлось найти адекватную замену: молчком-локотком.
Ну, и напоследок забавный факт, который я откопал, когда пытался найти про "улицу Мурза". Оказывается, в городе Верном (Алма-Ата, Алматы) была МУРЗ №1 - Магистральная улица районного значения №1. Простой народ, не понимая, что это за МУРЗ такой, в объявлениях стал писать: улица Мурза... Теперь это, кстати, улица Нурлы. 😂
Ещё раз большое спасиБо, Надежда! Рад, что откликнулись.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Надежда Буранова
Дата: 29-10-2024 | 21:28:37
Тема: Re: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 29-10-2024 | 22:01:24
СпасиБо, Надежда!
Тогда уж, наверное, без шипящей:
Играл нам Винсент.
?
А вкрапление небольшого количества старинных словечек, кмк, создаёт, если можно так сказать, аромат начала прошлого века...
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Надежда Буранова
Дата: 29-10-2024 | 22:13:36
Сергей, не факт, что Винсент играл им. Скорее всего он играл для всей деревни, но раз Вы не любите шипящие (хотя в слове нябожчык у автора их две подряд, то можно и так. ))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 29-10-2024 | 22:28:27
СпасиБо!
Но и "нам" не исключает, что Винсента слушала вся деревня. Хотя для влюблённых, кмк, это совсем не важно...
Поправил.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Надежда Буранова
Дата: 29-10-2024 | 22:36:25
Нам несомненно лучше, нежели твой
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 29-10-2024 | 22:45:18
Храни Вас Господь! 🙏
Тема: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 30-10-2024 | 15:37:55
Здравствуйте, Александр Владимирович!
Очень-очень рад, что Вы заглянули на "Ганульку"!
Сразу посмотрел Ваш замечательный перевод "Конституции" Коласа. Странно, что он не находился у меня по поиску. А то бы я знал, что "шнуры" -– это не офицеры здесь, а полицейские.
Из трёх славянизмов могу убрать только один – сразумей, вернув ей-же-ей.
Глагол "пытал" стоит на рифме. Не хотелось бы нарушать здесь точность рифмы.
Слово "щирей" я пробовал заменить на "честней" и "верней". Но как-то даже "честная" любовь немного не достаёт до "искренней".
Ещё раз спасиБо за то, что прочитали мой первый перевод с белорусского. Может быть, что-нибудь ещё переведу, когда Геррик и Спенсер не пойдут...
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 30-10-2024 | 18:06:26
Доброго дня, Екатерина!
СпасиБо, что заглянули на Ганульку!
По поводу "из-за спины". Лапти раньше берегли, поэтому по возможности снимали их с ног и носили у себя на спине. Как я понял, снимая лапти парня из-за его спины (надень, мол, их, пока я пойду стирать твои онучи), она одновременно обняла парня. Маленькая деталь, указывающая на любовь Ганульки к пареньку.😀
С Праздниками Вас!
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Екатерина Камаева
Дата: 05-11-2024 | 23:58:42
Тонко...) Я бы не догадалась, поэтому пребываю в восхищении. Момент "нечаянного" объятия очень важен.
Хотела было предложить слова переставить:
Ты из-за спины
мои лапти взяла.
Но Ваш вариант лучше. Именно такой порядок слов и смещённый акцент. Так во главе угла сам факт этого нечаянного объятия.
Тема: Re: Re: Re: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 06-11-2024 | 08:36:01
СпасиБо! 🙏
Тема: Re: Якуб Колас. Любовь Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 29-10-2024 | 11:39:21
"Песняры", 1988 год:
http://yandex.ru/video/preview/5891849173082737883