
(три варианта)
Я, к змеям надежд не питав,
Ох, как был удивлён:
В тебя, – прошипел мне удав –
Я влюблён.
***
Нет, я полюбил бы всех змей...
Но, ох, коварна судьба!
Удав трёхметровый мне
Твердит: Я люблю тебя.
***
Не то что я пред змеями робею,
Но что ж поделаешь, когда
твердит питон с семиметровой шеей:
В тебя влюблён я навсегда.
***
Snake Problem
By Shel Solverstein
It's not that I don't care for snakes,
But oh what do you do
When a 24-foot python says...
I love you.
Добрый вечер, Екатерина,
спасибо большое! Очень рада, что первый приглянулся:)
Катюш, и Вы присоединялись бы,
Аркадий совершенно прав: много Шела не бывает:)
Добрый вечер, Екатерина,
простите, что не поблагодарила Вас вовремя за Ваш чудесный вариант!
Ой, Ева, какой же симпатичный четвёртый вариант!
Спасибочки:)
Присоединиться, не хотели бы? По-моему, практически в каждой уже переведённой кем-то Шеловской миниатюре остаются виноградинки-изюминки, которые можно присоединить к общей виноградной лозе:)
Доброго вечера!
Спасибо за приглашение, Галина. Вот присоединяю свою карамелизированную декстрозу) По мере отсутствия времени)
Галина, вот и Вас сложился конкурс. А где конкурс – там и я. )) Советую обратить внимание на песни Шела. Их много и очень занятные.
Удав сложился фразой:
- Я люблю!
Случайность или нет – вопрос.
С ответом я себя не тороплю.
Я не дорос.
Добрый день, Аркадий! Прелестно!
Значит в конкурсе переводов (если приму участие) будем-с Вас вычислять:))
До песен Шела пока не добралась... не всё можно найти в интернете:(
Ну вот, Марк, и Вас Шел зацепил:)
Спасибо!
Галь, предлагаю еще один вариант:
Мне змеи, в общем, по фигу,
Но вдруг сказал питон:
«У нас любовь до гробика».
О, как же он влюблён…
:)) Спасибо большое, Саш, за классный вариант! Ухватил-таки кота за хвост:))
Галина, на мой взгляд, в каждом варианте что-то есть. Мне первый понравился)