Юлиан Тувим. Вечерние прогулки

Дата: 09-01-2024 | 13:47:44

Гулять каждый вечер иду себе в город,              

Зачем и куда, сам не знаю, в помятом

Пальтишке, подняв замусоленный ворот,

Сдираю подошвы шершавым асфальтом.

 

Иду молодой и красивый, заначку

В сухих кулаках сжав в карманах, в ненастье        

Упасть мне не даст мой балласт и при качке:

Во мне бултыхается пьяное счастье.


JULIAN TUWIM

 

A ja tak sobie wieczorem

 

A ja tak sobie wieczorem po ulicy chodzę,

Z podniesionym kołnierzem przy wytartym palcie

Ja wiem, ze nie masz celu mej codziennej drodze

Chyba, podeszwy zdzierać na szorstkim asfalcie.

 

Jak sobie naprzód idę młody i wspaniały

Jak wsadze do kieszeni twarde, suche pięście

To jakbym brzemię dźwigał, przewalam się cały:

We mnie się przewala me pijane szczęście.




Косиченко Бр, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 179752 от 09.01.2024

3 | 12 | 306 | 23.11.2024. 16:05:21

Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Аркадий Шляпинтох", "Валентин Литвинов"]

Произведение оценили (-): []


А мне нравится! Только почему в пробирной палатке?

Добрый вечер, Валентин!
Меня Ирина Ивановна в данный момент не любит, а тут я прочитал на днях: "вы не ударите лицом в грязь, поставляя в Пробирную Палатку только образцы чистейшей пробы"...
Спасибо!

В этой нелюбви, скорее всего, виноват сам Белли. Вернее, его обсценная лексика, задевающая эстетические чувства читателей…

Без неё (лексики), Белли "не настоящий" (как выражается Ирина Ивановна), а про "эстетические чувства читателей" - кому арбуз, а кому свиной хрящик...

монинг фреш

собачьи уши реют на ветру
а я лицо печатаю в сугробе
/на подлость, подморозило к утру
аж варежки слетели, сразу обе/
но плавит снег во рту мой монолог
и флексит пёс — эк я тебя закинул!
нет, я не матерюсь, my jet-black dog —
ты слышишь Белли, Белли Дж. Джоакино

Екатерина, охаё!

Сам Катулл, бывало, ругался, как истый сапожник,
Когда Лесбия сдуру ему  наставляла рога,
Но процесс наставленья описывал истый художник -
Ниже пояса иль омоньера, но выше - при том - сапога

Вот уж нет, Валентин - здравствуйте. В нелюбви виноват никак не Белли и не обсценная лексика. Если будет время, почитайте мои все более редкие комментарии, адресованные Бр. Косиченко, и картина будет ясна.

К моему глубокому сожалению, Ирина Ивановна, пользы (для меня) от Ваших все более редких комментариев - всё менее. Так что нелюбовь я переживу.

- гы-гы... то, что закавычено - это мой ещё призыв-то... вернее часть моей преамбулы... :о))

Ой, каб Волга-матушка да вспять побежала - как говорил один из родителей незабвенного Козьмы

Александр, а если
                        ...не новом
пальтишке...
...
        асфальтом суровым
А так отлично. И Тувим нравится довольно давно. Удивительного чувства юмора был человек. Одни его афоризмы чего стоят) Здорово, что Вы за него взялись. 

Екатерина, привет!
Взялся - громко сказано, этому переводу лет семь,
я редко "переперевожу" старые переводы: проще заново построить, чем реставрировать...
А Тувим, да, мастер...
Пасиб!