Готфрид Бенн. В чём к яблоне у Лютера раденье? (Рекомендованное)

Дата: 10-12-2023 | 00:12:17

«Даже если бы я знал, что завтра наступит конец света,

я бы всё равно посадил сегодня яблоньку»

 Высказывание, приписываемое Мартину Лютеру

 


В чём к яблоне у Лютера раденье?

По мне, и крах земной – что  сновиденье:

стою  я здесь, в моём саду цветущем,

без страха пред исчадием грядущим;

я – в Господе, над миром вдалеке,

и козырей не счесть в его руке –

пусть утром ждёт всех нас армагеддон,

я буду вечно жить,  вмиг возвездён –

                   

ужель так думал старый доброхот                          

и Кэт своей мигнул, вобрав живот?                            

и, выпив кружку пива ввечеру,

встал в должный час в четыре поутру?

Тогда и впрямь большой он человек,

способный удивлять из века в век.

 

 

 

 

  "Wenn ich wüsste, dass morgen die Welt unterginge,

  würde ich heute noch ein Apfelbäumchen pflanzen.“

 Angebliches Zitat Martin Luthers                                                                                                                                                                                                                                           

 

 Gottfried Benn. Was meinte Luther mit dem Apfelbaum?

 

Was meinte Luther mit dem Apfelbaum?

Mir ist es gleich – auch Untergang ist Traum –

ich stehe hier in meinem Apfelgarten

und kann den Untergang getrost erwarten –

ich bin in Gott, der außerhalb der Welt

noch manchen Trumpf in seinem Skatblatt hält –

wenn morgen früh die Welt zu Bruche geht,

ich bleibe ewig sein und sternestet –

 

meinte er das, der alte Biedermann

u. blick noch einmal seine Käte an?

und trinkt noch einmal einen Humpen Bier

u. schläft, bis es beginnt  – vier?

Dann war er wirklich ein sehr großer Mann,

den man auch heute nur bewundern kann.

 

 26. Mai, 1950




Вяч. Маринин, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 719 № 178952 от 10.12.2023

Рекомендованное | 6 | 6 | 398 | 27.02.2024. 04:40:40

Произведение оценили (+): ["Александр Закуренко", "Александр Куликов ", "Екатерина Камаева", "Косиченко Бр", "Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Добрый день, Вячеслав!
Мне понравилось!
(опч
und blickt
und schläft)


решил поупражняться:

Что думал Лютер, яблоньку привив?

Конец всему - лишь сон, как бел налив  

в моём саду, я жду без капли страха

земного апокалипсиса, краха, -

я в Боге, не исчезнуть в бездне мне

навеки, длань Господняя вовне

вселенной, в ней все козыри и масти,

пусть завтра мир развалится на части...

 

об этом думал верный семьянин,

лукаво подмигнув своей Катрин,

сдув пену с кружки пива перед сном,

чтоб встать как штык в четыре с петухом?

Тогда и вправду мудр он и велик, 

достоин восхищения старик


Спасибо, Александр! По мне, Ваш экспромт выше – вполне самодостаточная работа, которую можно и должно публиковать и на вашей страничке переводов, если сочтёте для себя такую публикацию возможной.

 

Упомянутые Вами «опечатки» (точнее, скоропись) в оригинальном тексте – да, это есть,  но так в рукописи (точнее – в машинописном тексте) Бенна. Редакторы/издатель (публикация – посмертная) не сочли допустимым и необходимым исправлять автора.

 

К эпиграфу. Предположительно, этот текст («Даже если бы я знал, что завтра наступит конец света, / я бы всё равно посадил сегодня яблоньку»), авторство которого приписывают Мартину Лютеру (1483–1546), появился в данной редакции только в 30-х годах прошлого века. Не раньше. И скорее всего, это «перелицовка» высказывания, связываемого с пророком Магометом и c имамом Али. В частности, слова от имени пророка Магомета звучат так: «И если наступит последний час, и кто-нибудь держит в руке пальмовое семечко, которое он может посадить в землю до окончания этого часа, он должен это сделать».

 

ВМ

Вполне что-нибудь похожее мог сказать, оппонент, достойный Эразма

Мог сказать, Александр, но, по всей видимости, не сказал. А вот «Германия – для немцев» - это да. Это, в своё время, было Лютером сказано. В тридцатых годах 20-го века национал-социалистам было очень и очень выигрышно «призвать» МЛ в свои ряды.  Здесь сомнений нет.

 

ВМ

Серьезная тема, вдумчивое исполнение. В финале споткнулась о банальную рифму человек/век, но посмотрела в оригинал и смирилась )
С Новым Годом, Вячеслав Григорьевич!

Согласен, тема серьёзная... И, как водится,  за 5 столетий обросла легендами и мифами, не имеющими или имеющими мало общего с действительностью. Это не только история с яблонькой, но и, скажем, утверждение, что Лютер был первым переводчиком Библии на немецкий язык и, одновременно, беспробудным пьяницей (якобы выпившим  в одиночку с апреля по октябрь 1530 года 1200 литров вина), что будущая жена Лютера пришла к к нему одетой в бочку из под селёдки (без дна)   и  т. п.  И как бы это ни казалось уместным, Лютер (стоя в Вормсе перед 18-летним императором Карлом V и церковной верхушкой того времени) не говорил, в ответ на требования отказаться от своих взглядов ( «95 тезисов», прибитых, якобы им, к дверям виттенбергской Замковой церкви),  таких слов как: «На сём стою, и не могу иначе! Боже, помоги мне. Аминь  Эта фраза была написана Лютером значительно позже  и проникла в записи упомянутого выше момента с участием императора многие годы спустя. Зато и сегодня на родине Лютера в городе Виттенберге можно купить носочки с надписью «На том стою»... :))   Вот и мне сдаётся, что Бенн  подтрунивает в своём стихотворении над МЛ. Но настаивать на этом не буду.

 

С Новым Годом, Ирина Ивановна!!!

Спасибо!

ВМ