
Поля желтеющие спят,
Лишь я, как часовой;
И словно в гавани, закат
Спускает парус свой.
Как сладостна Вигилия!
Ночь бродит налегке;
И месяц белой лилией
Цветет в ее руке
Die falben Felder schlafen schon,
mein Herz nur wacht allein;
der Abend refft im Hafen schon
sein rotes Segel ein.
Traumselige Vigilie!
Jetzt wallt die Nacht durchs Land;
der Mond, die weiße Lilie,
blüht auf in ihrer Hand.
* - Вигилия - католическое богослужение, проходящее от заката до рассвета и требующее от всех его участников бодрствования. Соответствует православному Всенощному бдению
Алёна, огромное спасибо за отзыв! Вы правы, запятые морщат строку и "уже" в оригинале использовано дважды. Но я к "ужам" отношусь с настороженностью. Поэтому ещё подумаю, как разгладить строку. Что же касается названия, то тут я и в самом деле дал маху. А вот, гениальная догадка Ирины все расставила на свои места. Vigilien - это первая стража, то есть ночное время с 6-ти до 9-ти часов вечера. А Vigilien II - это вторая стража, или время с 9-ти вечера до 12-ти ночи. Отсюда и алые паруса заката. А во вторую стражу уже только звезды заглядывают в глубокий колодец двора.
Очень импонирует образ часового. Усиливает присутствие и ощущение пребывания в картине, до нюансов.
p/s Валентин, что если в третьей строке просто убрать первую запятую? Чтобы ничего не менять по тексту. По-моему, такой вариант авторского препинания допускается.
Спасибо, Екатерина! Запятую убрал.
Валентин, тоже хотел попробовать перевести этот стих, даже пару строчек придумал про желтеющие поля и алый парус, но вдруг текст развернулся совсем в другую сторону. Не зря же Аркаша Шляпинтох все про ЭРПО вспоминает
https://poezia.ru/works/179918
Спасибо, Александр, за интерес к этому переводу! Мне тоже не даёт покоя этот цикл . В основном из-за названия. Просто для меня вигилия больше ассоциируется не с немецким значением этого слова, а с польским. У поляков Wigilia - это канун праздника, или наш сочельник.
И, словно в гавани, закат
-- может: И в гавани уже закат (запятые немного морщат строку:)?
намекает ли здесь что-нибудь на богослужение, Валентин?
разве что белая лилия?
хорошо!