Дата: 04-12-2022 | 11:03:13
Намедни приволок дон Бенедетто
четыре ризы штопать; напопа
кушетка; он, присев на табурету,
спрошает: “Дочь, на ложе нет клопа?”
“Нет, - говорю, - с угольями щепа -
под попу жар прилажу, чай, не лето”.
Он подмигнул: “Прилягши под попа,
пребудешь нашей благостью согрета”.
Восьмидесятилетний фра бесстыжий,
послушник золотушный, весь опух,
куда ни ткни - кила висит на грыже.
Что я в ответ? “Твой пакостный петух
пускай введёт во грех, бобра мурыжа, -
как каяться, коль ты испустишь дух?”
* Римская грелка-жаровня двусмысленно именовалась “священник” (prete)
Giuseppe Gioachino Belli
Er prete I
Jeri venne da mé
ddon Benedetto
pe ffamme arinnaccià cquattro pianete;
e vedenno un riarzo drent’ar letto,
me disse: “Sposa, cqua cche cce tienete?”
Io j’arispose che cciavevo er prete
pe nnun stamme a addoprà llo scallaletto;
e llui sce partí allora: “Eh, ssi vvolete,
sò pprete io puro”: e cqua fesce l’occhietto.
Capite, er zor pretino d’ottant’anni
che stommicuccio aveva e cche ccusscenza
cor zu’ bbraghiere e cco li su’ malanni?
Ma ssai che jje diss’io? “Sora schifenza,
che ccercate? La freggna che vve scanni?
Io
non faccio peccato e ppinitenza”.
1833
Илл. Карл Брюллов. Итальянка с грелкой
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 171619 от 04.12.2022
1 | 21 | 450 | 29.11.2024. 09:54:22
Произведение оценили (+): ["Нина Пьянкова", "Бройер Галина", "Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): ["Ирина Бараль", "Александр Владимирович Флоря"]
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Ирина Бараль
Дата: 04-12-2022 | 11:58:16
В примечаниях тема не раскрыта, про мурыженье бобра петухом надо бы добавить.
В оригинале в первых катренах рифмы нечетных строк созвучны с рифмами четных: их различает только безударная концевая гласная. Допустим, по русски передать такое удалось бы не каждому, но повторение попа дважды, да и анжамбеман, ничем не оправданный - не повод для гордости. Но можно в сноску еще добавить для Ирины Ивановны про этимологию слова напопа.
Про табурету я промолчу )
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 12:06:43
Не надо умалчивать, Ирина Ивановна, говорите прямо, режьте, как говорится, по живому, правду-матку. Более того, в переводе не отражено двойное значение термина pianeta...
Буду работать над собой (в плане гештальта). Пойду куплю небольшую
лампадку с подставкой «паучок» для домашнего каждения.
Тема: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Ирина Бараль
Дата: 04-12-2022 | 13:13:21
Фимиам курите? Это многое объясняет.
Тема: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 14:02:35
курил, курил раньше, чего я только не курил, Ирина Ивановна, но бросил: запрещено пожнадзором в пятиметровых пределах глаз, а где ж их взять эти самые пределы на 6 сотках...
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 04-12-2022 | 12:04:43
Я не знаю, что такое кила на грыже, но на попа точно пишется раздельно.
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 12:09:59
Да, спасибо, word исправил, не заметил
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 12:17:14
нет, не word, у Даля - вместе, возвращаю "напопа"
Тема: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Ирина Бараль
Дата: 04-12-2022 | 13:59:58
В исследовании по этой ссылке говорится, что и у Даля, как будто бы, раздельно:
https://inslav.ru/sites/default/files/sbja19_zhuravlev.pdf
Тема: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 14:04:24
Ирина Ивановна, я думал, у Вас имеется 4-томное издание Куртенэ...
Скан прислать?
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Ирина Бараль
Дата: 04-12-2022 | 15:27:21
Странно, там написано буквально: Напопа ставить, о бочке, тюке, торчком, стойком, стоймя. [Как бочку поставить, лежма или на попа? сиб.]
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 15:59:22
"торчки", значит, ставить можно, а раскладушку нет?
Не смешите меня.
Тема: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 14:25:32
пошёл дышать свежим воздухом и за лампадкой заодно, чего и Вам советую...
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 13:57:12
Яков, римские грелки ставили под кушетки, Соответственно, сначала надо было сдвинуть лежанку, чтобы не погореть, а в условиях тесноты удобней прислонить к стенке, мне ли не знать условия 9-м комнатушки...
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 04-12-2022 | 15:45:44
Орфографию нельзя проверять по Словарю Даря, особенно в редакции И.А. Бодуэна де Куртенэ.
Он занимался вопросами орфографии, и его правописание во многом не совпадает с современным.
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 16:03:07
В данном случае я не проверяю орфографию, а использую написание, имеющее быть как таковое.
Если Вы заметили, в моих переводах Белли многое не в рамках современной орфографии.
Тема: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 04-12-2022 | 16:15:02
Тема: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 16:18:29
О сколько нам открытий чудных...
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Горячий падре Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 04-12-2022 | 11:04:01
NB (для Ирины Ивановны)
a) Перевод содержит непереводимую (на другие языки) игру слов
b) что характерно, клопа в оригинале нет